In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. | UN | وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
A number of speakers called on States to make mutual legal assistance and law enforcement cooperation more efficient. | UN | ودعا عدد من المتكلّمين الدول إلى زيادة كفاءة المساعدة القانونية المتبادلة والتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
:: Training of mid-level police officers, aimed at strengthening the understanding of human rights issues in law enforcement | UN | :: تدريب ضباط الشرطة من الدرجات المتوسطة، بهدف تعزيز فهم حقوق الإنسان في مجال إنفاذ القانون |
In the absence of such agreements, States parties are encouraged to consider the Convention as the basis for mutual law enforcement cooperation. | UN | وإذا لم تكن هناك اتفاقات من هذا القبيل، تُشجَّع الدول الأطراف على اعتبار الاتفاقية أساسا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
:: Link resources to results in law enforcement in order to incentivize progress, particularly in the provinces. | UN | :: ربط الموارد بالنتائج في مجال إنفاذ القانون من أجل تحفيز التقدم، خاصة في المقاطعات. |
:: Supporting and promoting law enforcement cooperation | UN | :: دعم التعاون وتعزيزه في مجال إنفاذ القانون |
Speakers conveyed the strong commitment of Member States to make both law enforcement cooperation and judicial cooperation more effective. | UN | وأعرب المتكلّمون عن التزام الدول الأعضاء بجعل التعاون في مجال إنفاذ القانون والتعاون القضائي أكثر فاعلية. |
Notably, needs for strengthening capacities in the area of law enforcement and asset recovery were identified. | UN | وقد استُبيت بصفة خاصة الحاجة إلى تعزيز القدرات في مجال إنفاذ القانون واسترداد الموجودات. |
Legislation should be enacted on standards of conduct for law enforcement officials in connection with arrests, searches and surveillance | UN | سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة. |
Other bilateral instruments on law enforcement cooperation had been concluded with Lithuania, Moldova, the Russian Federation and Ukraine. | UN | وأُبرِمت صكوك ثنائية أخرى بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون مع كل من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وليتوانيا ومولدوفا. |
Spain had also entered into treaties and agreements on international judicial and law enforcement cooperation. | UN | ودخلت إسبانيا أيضا في معاهدات واتفاقات تتعلق بالتعاون القضائي الدولي والتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون. |
The speaker indicated that the anti-corruption body fulfilled, apart from a preventive function, functions in law enforcement and criminal investigation as well. | UN | وأشار المتكلم إلى أن هيئة مكافحة الفساد، فضلا عن وظيفتها الوقائية، تنهض أيضا بوظائف في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات الجنائية. |
Enactment of legislation defining standards of behaviour for persons working in the field of law enforcement, in respect of arrest, search and surveillance; | UN | سن التشريعات التي تحدد معايير سلوك العاملين في مجال إنفاذ القانون فيما يتعلق بالقبض والتفتيش والمراقبة؛ |
100. Assistance in law enforcement continued to be matched with activities in support of the justice and correctional centres. | UN | 100 - واستمر التواؤم بين المساعدة المقدمة في مجال إنفاذ القانون وبين الأنشطة الداعمة للعدالة والمراكز الإصلاحية. |
Regional and international cooperation in law enforcement work has improved in seven States. | UN | وتحسن التعاون الإقليمي والدولي في مجال إنفاذ القانون في سبع دول. |
Nevertheless, we understand that the FSM is uniquely vulnerable to the threat of terrorism and transnational crime given its remote location and limited law enforcement resources. | UN | ومع ذلك، فإننا ندرك أن ميكرونيزيا معرضة بشكل خاص لخطر الإرهاب والجريمة العابرة للحدود بحكم موقعها النائي ومواردها المحدودة في مجال إنفاذ القانون. |
Jakarta Centre for law enforcement Cooperation | UN | مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون |
:: Oversight of bilateral law enforcement cooperation | UN | الإشراف على التعاون الثنائي في مجال إنفاذ القانون |
Indonesia and Australia have provided us with a beacon we can follow in the shape of the Jakarta Centre for law enforcement Cooperation. | UN | وقد زودتنا إندونيسيا وأستراليا ببادرة يمكن أن نهتدي بإنشاء مركز جاكارتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون. |
The Centre considers its law enforcement capacity-building courses to be its single most important contribution to the enhancement of public security in the region. | UN | ويعتبر المركز أن دوراته التدريبية لبناء القدرات في مجال إنفاذ القانون هي أهم مساهماته على الإطلاق في النهوض بالأمن العام في المنطقة. |
Measures to deal with illicit drugs have been given high priority within the social and health sector and in the law-enforcement area. | UN | والتدابير المتصلة بالتصدي للمخدرات غير المشروعة حظيت بأولويـــة قصـــوى فـــي القطاعين الاجتماعي والصحي وفي مجال إنفاذ القانون. |