"مجال الاتجار بالبشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the area of human trafficking
        
    • the field of human trafficking
        
    • the area of trafficking in persons
        
    • respect of trafficking in human beings
        
    • the field of trafficking
        
    :: To coordinate the operations of all police divisions and other related departments in the area of human trafficking UN :: تنسيق عمليات جميع شـُـعـَـب الشرطة والإدارات الأخرى ذات الصلة في مجال الاتجار بالبشر
    The following illustrative examples focus in particular on United Nations activities in the area of human trafficking and migration. UN وتركز الأمثلة التوضيحية التالية بشكل خاص على أنشطة الأمم المتحدة في مجال الاتجار بالبشر والهجرة.
    The study analyses the strengths and weaknesses in the islands' laws, policies, procedures, practices and partnerships in the area of human trafficking. UN وتتناول الدراسة بالتحليل مواطن القوة والضعف في قوانين وسياسات وإجراءات وممارسات وشراكات الجزر في مجال الاتجار بالبشر.
    Quality data are scarce in the field of human trafficking. UN ويندر وجود بيانات دقيقة في مجال الاتجار بالبشر.
    Efforts will also be initiated to implement measures to increase the expertise of courts of law in the field of human trafficking. UN وسوف يبدأ العمل أيضا لتنفيذ تدابير من أجل زيادة الخبرة العملية للمحاكم في مجال الاتجار بالبشر.
    UNODC also provided advisory services and other technical input to 65 States through its technical assistance projects in the area of trafficking in persons. UN 18- وقدم المكتب أيضاً خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى إلى 65 دولة من خلال مشاريع المساعدة التقنية التي ينفذها في مجال الاتجار بالبشر.
    148. In 2011, the Judicial Training Institute provided magistrates with training in respect of trafficking in human beings. UN 148- وتلقى القضاة تدريباً في مجال الاتجار بالبشر عام 2011، نظمه معهد التدريب القضائي.
    A number of delegations observed that in the area of human trafficking, UNHCR's protection perspective was very valuable, and the Office was encouraged to pursue its collaboration in this respect with the International Organization for Migration (IOM). UN ولاحظ عدد من الوفود أن منظور الحماية الذي تتبناه المفوضية في مجال الاتجار بالبشر قيّم للغاية، وشُجِّعت المفوضية على مواصلة تعاونها في هذا الخصوص مع المنظمة الدولية للهجرة.
    31. The advantages of the global norms established by the United Nations Convention against Transnational Organized Crime were evident in the area of human trafficking. UN 31 - وأضاف أن مزايا المعايير العالمية التي وضعتها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مزايا واضحة في مجال الاتجار بالبشر.
    The report particularly welcomes the adoption of new laws and regulations in the area of human trafficking, government regulation of the functioning of employment agencies and the introduction of criminal liability of legal persons and the increase of funds provided to NGOs providing social services to victims of trafficking. UN ويرحب التقرير بصفة خاصة باعتماد قوانين وقواعد جديدة في مجال الاتجار بالبشر وتنظيم الحكومة لأداء وكالات التوظيف وإخضاع الأشخاص الاعتباريين للمساءلة الجنائية وزيادة الأموال المقدمة للمنظمات غير الحكومية التي تقدم خدمات اجتماعية لضحايا الاتجار.
    Make additional efforts in the area of human trafficking by developing new measures which would allow a better prosecution of criminal organizations as well as better protection of victims (Spain); UN 89-46- بذل جهود إضافية في مجال الاتجار بالبشر من خلال وضع تدابير جديدة من شأنها أن تتيح الملاحقة القضائية الفعالة للمنظمات الإجرامية وتوفير حماية أفضل للضحايا (إسبانيا)؛
    41. At the regional level, the Government had worked on guidelines on best practices in the area of human trafficking within the Southern Common Market (MERCOSUR), and was actively engaged in cross-border cooperation with Brazil and Paraguay in efforts to curb the trafficking of children for the purpose of sexual or commercial exploitation. UN 41 - وعلى الصعيد الإقليمي، عملت الحكومة على وضع مبادئ توجيهية حول أفضل الممارسات في مجال الاتجار بالبشر داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وشاركت بنشاط في التعاون عبر الحدود مع البرازيل وباراغوي في الجهود المبذولة للحد من الاتجار بالأطفال لغرض الاستغلال الجنسي أو التجاري.
    In the field of human trafficking the Greek Government has recently signed a relevant convention within the Council of Europe and a bilateral agreement with Albania. UN ووقعت الحكومة اليونانية مؤخرا على اتفاقية في مجال الاتجار بالبشر مع مجلس أوروبا وكذلك على اتفاق ثنائي مع ألبانيا.
    Since 2006, a Round Table on Human Trafficking has existed in Liechtenstein to strengthen cooperation among law enforcement authorities, migration authorities, and victims support institutions in the field of human trafficking. UN ومنذ عام 2006، توجد مائدة مستديرة حول الاتجار بالبشر في ليختنشتاين ترمي إلى تعزيز التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون وسلطات الهجرة ومؤسسات دعم الضحايا في مجال الاتجار بالبشر.
    27. Since the late 1980s, the CoE has raised awareness and encouraged action in the field of human trafficking in a number of recommendations. UN 27- منذ أواخر الثمانينات، قام مجلس أوروبا في عدد من التوصيات بالتوعية وتشجيع العمل في مجال الاتجار بالبشر.
    The EU also recognizes the important role and the work done by the United Nations Office on Drugs and Crime in the field of human trafficking. UN ويقدر الاتحاد الأوروبي أيضا الدور الهام والعمل الذي اضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الاتجار بالبشر.
    107. Despite the relatively low incidence of criminal proceedings in the field of human trafficking in the monitored period the Supreme Court dealt with this crime in several cases with a consistent focus on the fact that this crime is perceived as significantly socially harmful. UN 107 - وعلى الرغم من قلة الدعاوى الجنائية في مجال الاتجار بالبشر في الفترة قيد الرصد، تناولت المحكمة العليا هذه الجريمة في العديد من القضايا وركزت في جميعها على اعتبار هذه الجريمة مضرة للغاية على الصعيد الاجتماعي.
    The Plan was drafted in consultation with the members of the Inter-Agency Committee to Combat Trafficking in Persons and the Smuggling of Migrants (CITIM), NGOs working on the issue, other civil society stakeholders and international organizations with experience in the area of trafficking in persons. UN وقد وُضعت الخطة الوطنية بالتشاور مع أعضاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم، والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالموضوع، وممثلين آخرين عن المجتمع المدني، والمنظمات الدولية ذات الخبرة في مجال الاتجار بالبشر.
    81. The working group to raise awareness established by the Interdepartmental Coordination Unit for the Fight against Human Trafficking is developing information and awareness-raising actions in respect of trafficking in human beings (for example, a flyer destined for embassies; ongoing information projects in medical settings). UN 81- وتابع الفريق العامل المعني بالتوعية الذي أنشأته الوحدة المشتركة بين الإدارات لتنسيق مكافحة الاتجار بالبشر(63) وضع مبادرات إعلامية والتوعية في مجال الاتجار بالبشر (مثل المنشور المخصص للسفارات والمشاريع الإعلامية الجارية في الأوساط الطبية).
    Reference is also made in this context to the special evaluation conducted by the Federal Criminal Police Office in revealing the logistics used by Islamic extremists and terrorists in the field of trafficking in humans and document-related crime. UN وتجدر الإشارة أيضا في هذا السياق إلى التقييم الخاص الذي أجراه المكتب الاتحادي للشرطة الجنائية في كشف السوقيات التي يستخدمها المتطرفون والإرهابيون الإسلاميون في مجال الاتجار بالبشر وفي الجرائم ذات الصلة بالوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus