The combination of all of those factors often made transitional arrangements very challenging. | UN | وغالبا ما يمثل اجتماع هذه العوامل كلها تحديا جسيما في مجال الترتيبات الانتقالية. |
This document also addresses programme delivery, personnel matters and developments in administrative arrangements of the secretariat. | UN | وتعالج هذه الوثيقة أيضا أداء البرامج، ومسائل الموظفين والتطورات في مجال الترتيبات الإدارية للأمانة. |
Such cooperative arrangements are to include cooperation regarding personnel arrangements. | UN | ومن المزمع أن تتضمن هذه الترتيبات التعاونية التعاون في مجال الترتيبات المتعلقة بالموظفين. |
Such cooperative arrangements are to include cooperation regarding personnel arrangements. | UN | والمتوخى أن تشمل ترتيبات التعاون هذه التعاون في مجال الترتيبات المتعلقة بالموظفين. |
Indeed, there has been significant progress in terms of decentralization and co-management arrangements. | UN | وفي الواقع، تحقق تقدم كبير في مجال الترتيبات اللامركزية والإدارة المشتركة. |
Guidance is needed on institutional arrangements; | UN | :: ثمة حاجة إلى إرشادات في مجال الترتيبات المؤسسية؛ |
If we are to realize the potential of Chapter VIII, we need fresh approaches to regional arrangements. | UN | ونحن نحتاج، اذا ما أريد تحقيق امكانيات الفصل الثامن، الى نهج جديدة في مجال الترتيبات الاقليمية. |
Agreement on cooperation appears to be attainable in the area of hard-core horizontal arrangements between competitors. | UN | ويبدو الاتفاق بشأن التعاون أمراً يمكن تحقيقه في مجال الترتيبات اﻷفقية اﻷساسية فيما بين المتنافسين. |
Much remains to be done in the area of stand-by arrangements. | UN | ٣٢٤ - ولا يزال هناك قدر كبير مما يتعين عمله في مجال الترتيبات الاحتياطية. |
The following proposals aim at strengthening the Division of Regional Operations of the Department which currently provides the support to security arrangements in the field. | UN | وتهدف المقترحات التالية إلى تعزيز شعبة العمليات الإقليمية التابعة للإدارة المذكورة، والتي تقدم الدعم حاليا في مجال الترتيبات الأمنية في الميدان. |
Promotion of best practices in institutional arrangements and mechanisms at national, local and sectoral levels and modalities for environmental assessments with a view to integrating it into economic policy-making processes. | UN | وتشجيع أفضل الممارسات في مجال الترتيبات والآليات المؤسسية على المستويات الوطنية والمحلية والقطاعية، فضلا عن طرائق إجراء التقييمات البيئية بغية إدماجها في عمليات صنع القرار الاقتصادي. |
22. There is extensive experience in regional monetary arrangements, dating back to the last century. | UN | 22- وهناك تجربة واسعة النطاق في مجال الترتيبات النقدية الاقليمية يرجع تاريخها إلى القرن الأخير. |
71. In the area of international institutional arrangements, progress has been mixed. | UN | 71- وفي مجال الترتيبات المؤسسية الدولية، كان التقدم المحرز متقلباً. |
Indonesia was willing to share its successful experiences in the area of triangular South-South arrangements with other countries. | UN | واختتم كلمته بقوله إن إندونيسيا على استعداد ﻷن تتقاسم مع البلدان اﻷخرى ما لديها من خبرات ناجحة في مجال الترتيبات الثلاثية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Much remains to be done in the area of stand-by arrangements. | UN | ٣٢٤ - ولا يزال هناك قدر كبير مما يتعين عمله في مجال الترتيبات الاحتياطية. |
Considerable progress has been made with international institutional arrangements and legal instruments, but in many cases countries face implementation difficulties. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في مجال الترتيبات المؤسسية الدولية والصكوك القانونية، إلا أن البلدان تواجه في العديد من الحالات صعوبات تنفيذية. |
724. Many obstacles and challenges in institutional arrangements remain the same as in 2000. | UN | 724- ظل العديد من العقبات والتحديات في مجال الترتيبات المؤسسية على حالها كما في عام 2000. |
7. The Security and Safety Service continues to provide guidance and advice on security arrangements, and has scheduled training of Tribunal personnel in weapons handling and use, in accordance with United Nations policies. | UN | ٧ - تواصل دائرة اﻷمن والسلامة تقديم التوجيه والمشورة في مجال الترتيبات اﻷمنية، كما وضعت جدولا زمنيا لتدريب موظفي المحكمة على التعامل مع اﻷسلحة واستعمالها، وفقا لسياسات اﻷمم المتحدة. |
Recent practice concerning transitional arrangements and exceptions in specific international agreements showed that it was possible, through the use of such methods, to cope with the diversity of situations and development levels in international arrangements. | UN | وقد أظهرت الممارسة اﻷخيرة في مجال الترتيبات الانتقالية والاستثناءات الواردة في اتفاقات دولية محددة أنه من الممكن مواجهة تنوع الحالات والمستويات اﻹنمائية في الترتيبات الدولية من خلال استخدام هذه الطرق. |
While the Pension Fund agreed that more flexibility in the area of contractual arrangements was desirable, it would need to be within certain limits and an established framework that provided secure conditions of employment, including appropriate pension and social security coverage. | UN | وفي حين أن صندوق المعاشات التقاعدية يوافق على أنه من المستصوب توخي المزيد من المرونة في مجال الترتيبات التعاقدية، فمن الضروري أن تكون في نطاق حدود معينة وضمن إطار مستقر يوفر شروطا آمنة للتوظف، بما في ذلك معاش تقاعدي مناسب وتغطية الضمان الاجتماعي. |