nursing courses for Palestine refugees in Lebanon | UN | دورات تدريبية في مجال التمريض للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
The bilateral Kiribati-Australia nursing Initiative is another example of a programme that supports that long-term strategy. | UN | والمبادرة الثنائية بين كيريباس وأستراليا في مجال التمريض هي مثال آخر للبرامج التي تدعم تلك الاستراتيجية الطويلة الأجل. |
A senior nursing adviser has been appointed to raise professional nursing standards. | UN | وعُينت مستشارة أقدم في مجال التمريض من أجل رفع المعايير المهنية للتمريض. |
Those personnel could train a great number of specialists, nurses and medical technicians. | UN | وبوسع هؤلاء الأخصائيين أن يدربوا عددا كبيرا من الأخصائيين والعاملين في مجال التمريض والفنيين الطبيين. |
The average age of the nursing workforce is increasing, and it would appear that nurses and midwives are retiring later. | UN | ومتوسط السن في القوة العاملة في مجال التمريض آخذ في التزايد، ويبدو أن الممرضات والقابلات يتقاعدن في وقت متأخر. |
nursing Courses for Palestine Refugees in Lebanon | UN | دورات تدريبية في مجال التمريض للاجئين الفلسطينيين في لبنان |
A senior nursing adviser has been appointed to raise professional nursing standards. | UN | وعُينت مستشارة أقدم في مجال التمريض من أجل رفع المعايير المهنية للتمريض. |
Resources were also granted for training of two specialists in nursing at the Central Asian Training Centre in Bishkek. | UN | ومنحت موارد مالية أيضاً لتدريب اثنين من الأخصائيين في مجال التمريض في مركز التدريب الآسيوي المركزي في بيشكك. |
:: Training in obstetric skills for nursing staff; | UN | √ تأهيل العاملين في مجال التمريض على المهارات المتعلقة بالتوليد؛ |
Whether the increase in nursing professionals will translate into better health care in the Philippines remains to be determined. | UN | أما إن كانت الزيادة في عدد الفنيين في مجال التمريض سوف تترجم إلى رعاية صحية أفضل في الفلبين فلا تزال أمرا لم يحسم بعد. |
The Territory suffers from shortages of skilled nursing personnel. | UN | ويعاني اﻹقليم من نقص في العاملين المهرة في مجال التمريض. |
The Territory suffers from shortages of skilled nursing personnel. | UN | ويعاني اﻹقليم من نقص في العاملين المهرة في مجال التمريض. |
However, the projects for traditional human resources development in nursing and telecommunication have not fully lived up to initial hopes and expectations. | UN | ولكن المشاريع المتعلقة بتنمية الموارد البشرية التقليدية في مجال التمريض والاتصالات لم ترق الى مستوى اﻵمال والتوقعات اﻷساسية. |
If this is the case, therefore, it would be more likely for a woman to access a grant for further studies in nursing and for a man to access one for fishing. | UN | وعليه، إذا كان الأمر كذلك، فمن الأرجح أن تحصل المرأة على منحة لاستكمال دراستها في مجال التمريض وأن يحصل الرجل على منحة في مجال صيد الأسماك. |
These campaigns have mobilized 2,500 pupils, 200 schoolteachers, 150 nursing students, 500 motorcycle taxi drivers, 200 administrative authorities, 50 teachers, 100 local activity leaders and 500 youths; | UN | وساعدت هذه الحملات على حشد 500 2 تلميذاً و200 معلم مدارس و150 طالباً في مجال التمريض و500 سائق دراجة نارية للأجرة و200 مسؤول إداري و50 معلماً و100 وكيل تعبئة محلي و500 شاب؛ |
The state is responsible for training in the medical sciences, having established the College of Health Sciences under the Ministry of Health's supervision. This college graduates large numbers of females each year in nursing, pharmacy, and laboratory techniques. | UN | كما تولت الدولة مسئولية التدريب في قطاع العلوم الطبية فقامت بإنشاء كلية العلوم الصحية تحت إشراف وزارة الصحة والتي تخرج سنويا إعداد كبيرة من الإناث في مجال التمريض وفنيات الصيدلة والمختبر. |
The incumbent would perform medical briefings for incoming staff, assist in providing health education and provide opportunities for nurses to regularly update their nursing skills. | UN | ويقوم بتقديم إحاطات طبية للموظفين الجدد، والمساعدة في توفير التوعية الصحية، وإتاحة الفرص أمام الممرضين لاستكمال مهاراتهم في مجال التمريض بانتظام. |
Many male employees of county councils are highly paid doctors and their pay is compared to the low wages of practical nurses, who are nearly exclusively women. | UN | فالكثير من الموظفين الذين تعينهم مجالس المقاطعات هم أطباء يتقاضون أجوراً عالية تتم مقارنتها بالأجور المتدنية التي يتقاضاها العاملون في مجال التمريض الذي يقتصر تقريباً على النساء. |
22. In Finland, the comprehensive training of nurses is a particular innovation aimed at responding in a holistic way to both the health-care and other assistance needs of older persons. | UN | 22 - وفي فنلندا، يعد التدريب الشامل للعاملين في مجال التمريض ابتكارا خاصا يهدف إلى الاستجابة بشكل متكامل لاحتياجات كبار السن من الرعاية الصحية وغيرها من أشكال المساعدة. |
A scholarship for rural nurse practitioners, a nurse postgraduate programme and funding for extra university places for medical students from rural backgrounds; | UN | :: زمالة دراسية تقدم لممارسي التمريض الريفيين وبرنامج للدراسات العليا في مجال التمريض وتمويل لإيجاد أماكن إضافية في الجامعات لطلبة الطب القادمين من بيئات ريفية؛ |
Too few staff work at the clinical and public health level | UN | :: عدد ضئيل من الموظفين يعملون في مجال التمريض والصحة العامة |