"مجال التنسيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the area of coordination
        
    • the coordination
        
    • harmonization
        
    • coordination of
        
    • its coordination
        
    • coordinating role
        
    • for coordination
        
    • focal area
        
    • regard to coordination
        
    • and coordination
        
    • coordination and
        
    • coordination role
        
    • terms of coordination
        
    • the field of coordination
        
    • field coordination
        
    Financial shortfalls might be alleviated by developing partnerships in the area of coordination with organizations outside the United Nations system. UN فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة.
    I would like to share with the Assembly our experience in humanitarian assistance in the area of coordination and transition from relief to development and partnership. UN وأود أن أشاطر الجمعية خبرتنا في تقديم المساعدة الإنسانية في مجال التنسيق والانتقال من الإغاثة إلى التنمية والشراكة.
    The Office for the coordination of Humanitarian Affairs has also continued to strengthen its coordination and support role. UN وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تعزيز دوره في مجال التنسيق والدعم.
    Procurement Network efforts in harmonization and collaborative procurement UN هاء - الجهود التي تبذلها شبكة المشتريات في مجال التنسيق والشراء التعاوني 128-133 52
    The report further discusses challenges of regional coordination of statistical activities. UN ويتناول التقرير أيضا بالنقاش التحديات في مجال التنسيق الإقليمي للأنشطة الإحصائية.
    The Working Group recommended that the Secretariat intensify its coordination efforts. UN وأوصى الفريق العامل بأن تكثّف الأمانة جهودها في مجال التنسيق.
    Accordingly, the current policy is to reinforce the coordinating role and competences of the Government Office. UN وعلى ذلك، عليه، ترمي السياسة الحالية إلى تعزيز دور مكتب الحكومة وكفاءاته في مجال التنسيق.
    Norway is encouraged by the contributions and advances that the United Nations Development Group is making in the area of coordination and joint programming. UN وترى النرويج من المشجع الإسهامات والمنجزات التي يقوم بها فريق الأمم المتحدة الإنمائي في مجال التنسيق والبرمجة المشتركة.
    He stated that a great deal of progress had been made in the area of United Nations reform, including in the area of coordination. UN وأضاف أن قدرا كبيرا من التقدم قد تحقق في مجال إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجال التنسيق.
    The role that the Economic and Social Council will play is of critical importance, particularly in the area of coordination. UN أما الدور الذي سيؤديه المجلس الاقتصــادي والاجتماعي فله أهميــة حيويــة وخاصــة فــي مجال التنسيق.
    188. the area of coordination raises unique concerns as to the relative benefits of legal certainty on the one hand and flexibility on the other. UN 188 - يثير مجال التنسيق شواغل فريدة من نوعها فيما يتعلق بالمزايا النسبية للوثوق القانوني من جهة والمرونة من جهة أخرى.
    42. Some progress is being made in the area of coordination at the regional level. UN 42 - ويجري إحراز بعض التقدم في مجال التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    26. Despite its merits, the resident coordinator system had experienced practical difficulties, especially in the area of coordination. UN ٢٦ - وبالرغم من المزايا التي يتمتع بها نظام المنسقين المقيمين فقد واجه صعوبات عملية، ولا سيما في مجال التنسيق.
    One area of particular concern is the coordination of the national and local governmental offices responsible for children's issues. UN ومن المجالات المثيرة للقلق بصفة خاصة مجال التنسيق بين مكاتب الحكومة الوطنية والحكومات المحلية المسؤولة عن القضايا المتعلقة بالطفل.
    The secretariat has been instrumental in the coordination within the UN system in the field of trade facilitation. UN 66- اضطلعت الأمانة بدور هام في مجال التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في ميدان تيسير التجارة.
    E. Procurement Network efforts in harmonization and collaborative procurement UN هاء - الجهود التي تبذلها شبكة المشتريات في مجال التنسيق والشراء التعاوني
    harmonization 46. The Kimberley Process review team and the Panel both recommended more work on regional harmonization. UN 46 - أوصى كل من فريق استعراض عملية كيمبرلي والفريق بمزيد من العمل في مجال التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    The Regional Office in Barbados needs the support of headquarters in obtaining complete and timely financial and operational information from the field in order to perform satisfactorily its coordination and oversight functions. UN ويحتاج المكتب الإقليمي في بربادوس إلى دعم المقر في الحصول على معلومات مالية وتنفيذية كاملة وجيدة التوقيت من الميدان بغية اضطلاعه على نحو مرضٍ بوظائفه في مجال التنسيق والرقابة.
    It also notes with concern that the National Observatory for the Rights of Children, established in 2001 to design and monitor policy measures for the protection of children's rights, is still not fully operational and its coordinating role is not properly defined. UN كما تلاحظ بقلق أن المرصد الوطني لحقوق الطفل، الذي أنشئ في عام 2001 لوضع ورصد تدابير حماية حقوق الطفل على صعيد السياسات، ما زال لا يعمل بشكل كامل وأن دوره في مجال التنسيق ليس محدداً بالشكل المناسب.
    He said he was confident that the Government would increasingly take over the responsibility for coordination as the Commission on Population gained in prominence. UN وقال إنه على ثقة من أن الحكومة ستتولى بصفة متزايدة مسؤوليتها في مجال التنسيق في الوقت الذي تزداد فيه أهمية لجنة السكان.
    Additionally, implementation of the Convention will place great demands on focal area resources for such critical, resource-intensive activities as the clean-up of stockpiles of obsolete and abandoned POPs pesticides. UN ويضاف إلى ذلك أن تنفيذ الاتفاقية سوف يضع مطالب جمة على موارد مجال التنسيق والاتصال لأنشطة حرجة وكثيفة الموارد مثل تنظيف مخزونات مبيدات الآفات المتقادمة والمهجورة من الملوثات العضوية الثابتة.
    55. Progress in regard to coordination has been mixed. UN 55 - تحقق تقدم متفاوت في مجال التنسيق.
    Intergovernmental and coordination results focus on achieving continued reinforcement and monitoring to increase women's participation in leadership, including through provision of data disaggregated by sex. UN وتركز نتائج الهيئات الحكومية الدولية والنتائج المحرزة في مجال التنسيق على التعزيز والرصد المستمرين لزيادة مشاركة المرأة في القيادة، بما في ذلك عن طريق توفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Improvements have been made in coordination and protection, addressing impunity and providing multi-sectoral support to survivors. UN وقد أُحرزت نقاط تقدم في مجال التنسيق والحماية، والتصدي للإفلات من العقاب، وتوفير الدعم المتعدد القطاعات للناجين.
    The provisions of the outcome document on strengthening the coordination role of the Economic and Social Council are also welcomed. UN ولقد جرى الترحيب أيضا بما تنص عليه الوثيقة الختامية من ضرورة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال التنسيق.
    International cooperation is very important to improving the operations of the ICC, be it in terms of coordination or of information exchange. UN إن للتعاون الدولي أهمية بالغة في تحسين عمل المحكمة سواء في مجال التنسيق أو تبادل المعلومات.
    Furthermore, it is focusing each year on major policy issues to carry out its responsibilities, particularly in formulating policy recommendations and in the field of coordination. UN وعلاوة على ذلك، يركز المجلس سنويا على قضايا السياسة الرئيسية من أجل الاضطلاع بمسؤولياته، ولا سيما عن وضع توصيات السياسة في مجال التنسيق.
    We support, in principle, the steps proposed in section IV to improve field coordination. UN ونؤيد من حيث المبدأ الخطوات التي اقترحت في الفرع الرابع لتحسين مجال التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus