Operations in the area of customs were taken over by EULEX. | UN | تولت بعثة الاتحاد الأوروبي المسؤولية عن العمليات في مجال الجمارك. |
UNCTAD is closely cooperating with the IMF in the area of customs. | UN | يقوم اﻷونكتاد بالتعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي في مجال الجمارك. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the submission for ratification by the Russian President of the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن قيام الرئيس الروسي بتقديم ما يسمَّى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه |
This Convention provides a legal basis for the co-operation of Lithuanian customs authorities with customs administrations of those countries with which Lithuania has not signed bilateral agreements on mutual assistance in the customs area. | UN | وتوفر هذه الاتفاقية لسلطات الجمارك في ليتوانيا أساسا قانونيا للتعاون مع إدارات الجمارك في البلدان التي لم تبرم ليتوانيا معها اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة المتبادلة في مجال الجمارك. |
The initiative will continue increasing its cooperation with other agencies in synergy with existing projects in the field of customs and enforcement. | UN | وستواصل المبادرة مضاعفة تعاونها مع غيرها من الوكالات بشأن المشاريع القائمة في مجال الجمارك والإنفاذ. |
A fifth expert, in customs and border control, will be proposed shortly. | UN | وسيُقترح عما قريب اسم خبير خامس في مجال الجمارك ومراقبة الحدود. |
202. In the area of customs and immigration, the Group has yet to receive requested immigration documents. | UN | 202 - وفي مجال الجمارك وشؤون الهجرة، لا يزال الفريق في انتظار تسلم ما طلبه من وثائق هجرة. |
These developments are welcome, as they enable the consideration of solutions that may resolve long-standing impasses, including concerning Kosovo Serb participation in the Kosovo Police, the functioning of the courthouse in Mitrovica, the protection of property rights and the need to bridge differences in the area of customs. | UN | وهذه التطورات جديرة بالترحيب نظرا لأنها تمكن من النظر في حلول قد تتيح الخروج من الطرق المسدودة التي طال أمدها، بما في ذلك، ما يتعلق باشتراك صرب كوسوفو في شرطة كوسوفو، وعمل المحكمة في ميتروفيتسا، وحماية حقوق الملكية، والحاجة إلى رأب هوة الخلاف في مجال الجمارك. |
More work needs to be done in the area of customs, to include increased cargo security and the implementation of international standards and procedures, as only five States have introduced partial controls in this area. | UN | ويلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال الجمارك - بما يشمل زيادة أمن نقل البضائع، وتنفيذ المعايير والإجراءات الدولية - حيث أن خمس دول فحسب هي التي استحدثت ضوابط جزئية في هذا المجال. |
On 28 July 2011, the President of the Russian Federation, D. Medvedev, submitted for ratification the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma. | UN | في 28 تموز/يوليه 2011، قدم رئيس الاتحاد الروسي، د. ميدفيديف، ما يسمى بالاتفاق بين الاتحاد الروسي وأبخازيا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك إلى مجلس الدوما الروسي للتصديق عليه. |
42. In the area of customs, the Group reported that the country still suffers from weak or non-existent customs controls throughout the Ivorian territory. | UN | 42 - وفي مجال الجمارك أفاد الفريق بأن البلد ما زال يعاني من ضعف الرقابة على الجمارك أو انعدامها تماما في جميع أراضي كوت ديفوار. |
The rebellion established a politico-military administration that controlled the economic sectors in the areas under its occupation, which in turn caused a mass exodus of people, the destruction of economic infrastructure and the decline of public administration, in particular in the area of customs. | UN | وقد انقسم البلد إلى قسمين متمتعين بالحكم الذاتي؛ إذ أنشأ التمرد إدارة سياسية - عسكرية سيطرت على القطاعات الاقتصادية في المناطق الواقعة تحت احتلالها، وتسبب ذلك بالتالي في نزوح جماعي للسكان وتدمير البنية الأساسية الاقتصادية وتدهور الإدارة العامة ولا سيما في مجال الجمارك. |
More work needs to be done in the area of customs, to include increased cargo security and the implementation of international standards and procedures, as only 14 States have partially complied, and for nine there is insufficient information. | UN | ولا يزال يلزم القيام بالمزيد من العمل في مجال الجمارك - لزيادة أمن نقل البضائع، وتنفيذ المعايير والإجراءات الدولية - حيث أن 14 دولة فحسب هي التي تمتثل لذلك بصورة جزئية، بينما لا تتوفر معلومات كافية بشأن تسع دول أخرى. |
For the purposes of co-operation in the customs area, the EU Member States signed the Convention on Mutual Assistance and Co-operation between Customs Administrations (Naples II) in 1997. | UN | ولأغراض التعاون في مجال الجمارك وقعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوربي على اتفاقية المساعدة المتبادلة والتعاون بين إدارات الجمارك (اتفاقية نابولي الثانية) في عام 1997. |
4.3. In the customs area | UN | 4-3 في مجال الجمارك |
We also direct our relevant authorities to strengthen cooperation in the field of customs. | UN | كما أوعزنا إلى السلطات المعنية لدينا بتعزيز التعاون في مجال الجمارك. |
In that regard, Italy will promote projects fostering the dissemination of e-government instruments aimed at improving and speeding up complicated bureaucratic procedures -- for instance, in the field of customs and logistics. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تشجع إيطاليا المشاريع التي تعنى بنشر صكوك الحكومة الإلكترونية الرامية إلى تحسين الإجراءات البيروقراطية المعقدة وزيادة سرعتها، على سبيل المثال في مجال الجمارك واللوجستيات. |
It continues to work closely with the Office of the High Representative, SFOR and the European Union customs and Fiscal Assistance Organization in preparation for the establishment of a single border police. | UN | وتواصل العمل بصورة وثيقة أيضا مع مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار ومنظمة تقديم المساعدة في مجال الجمارك والضرائب التابعة للاتحاد اﻷوروبي من أجل إنشاء قوة واحدة لشرطة الحدود. |
UNMIBH continues to work closely with the Office of the High Representative, SFOR and the European Union's customs and Fiscal Assistance Organization in preparing for the establishment of a single border service. | UN | وتواصل البعثة العمل عن كثب مع مكتب الممثل السامي وقوة تثبيت الاستقرار والمنظمة اﻷوروبية لتقديم المساعدة في مجال الجمارك و الضرائب في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بإنشاء خدمة حدودية موحدة. |
The outcome was a series of recommendations aimed at strengthening relevant national capacities in the areas of customs, border controls and combating arms trafficking. | UN | وصدرت عن حلقة العمل مجموعة من التوصيات الرامية إلى تعزيز قدرات البلدان المعنية في مجال الجمارك والمراقبة الحدودية ومكافحة الاتجار بالأسلحة. |
Further, cCustoms training hads spurred more routine communication between national stakeholders, thereby creating a platform for networking, and twinning, and for awareness raising. | UN | وبالإضافة إلي ذلك أدت أنشطة التدريب في مجال الجمارك إلي زيادة الاتصالات الدورية بين أصحاب المصلحة الوطنيين الأمر الذي أتاح الفرصة لإنشاء الشبكات والتوأمة وإزكاء الوعي. |
For improving cooperation on enforcement matters, the United States also has 51 Mutual Legal Assistance Agreements with 46 States and customs Mutual Assistance Agreements with at least 67 Customs agencies. | UN | ولتحسين التعاون بشأن مسائل الإنفاذ، أبرمت الولايات المتحدة أيضاً 51 اتفاقا للمساعدة القانونية المتبادلة مع 46 دولة مختلفة واتفاقات للمساعدة المتبادلة في مجال الجمارك مع 67 مصلحة جمركية على الأقل. |
Initial customs training of trainers hads taken place now in over 50 Parties, and in 31 Parties, both trainers and downstream users hadve been trained. | UN | وقد بدأت أولى عمليات تدريب المدربين في مجال الجمارك لدى أكثر من 50 من الأطراف وفي 31 منها تم الانتهاء من تدريب المدربين وما هم دون ذلك. |