The Regional Inter-Agency Coordination Group should participate more fully in regional coordination activities and cooperation efforts. | UN | وعلى فريق التنسيق اﻹقليمي المشترك بين الوكالات أن يشارك مشاركة أكبر في أنشطة التنسيق والتعاون في مجال الجهود اﻹقليمية. |
It examined reports from various Governments and indigenous organizations giving details of their experience in efforts to improve the health of these peoples. | UN | ودرس تقارير مقدمة من شتى الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين تقدم تفاصيل عن خبراتها في مجال الجهود المبذولة لتحسين صحة تلك الشعوب. |
The prevailing mood among Member States to deal aggressively with the drug trade presented the international community with a precious opportunity in its efforts to eliminate that scourge. | UN | والميل العام السائد بين الدول اﻷعضاء نحو التصدي بقوة لتجارة المخدرات يتيح للمجتمع الدولي فرصة ثمينة في مجال الجهود التي يبذلها للتخلص من ذلك البلاء. |
But in continuing efforts at global conflict avoidance, we are still, if the Assembly will forgive the colloquialism, the only game in town. | UN | أما في مجال الجهود المستمرة الرامية لتجنب الصراعات العالمية، فما زلنا، إذا سمحت لي الجمعية باستخدام تعبير دارج، الصيد الوحيد المباح. |
To assist the national efforts to mark the day the Secretariat provided limited financial assistance of $2,500 to four developing countries - Burkina Faso, Montenegro, Saint Vincent and the Grenadines and the Syrian Arab Republic - to contribute towards organizing their national activities. | UN | وللمساعدة في مجال الجهود الوطنية للاحتفال بهذا اليوم، قدمت الأمانة مساعدة مالية محدودة قدرها 500 2 دولار إلى أربعة بلدان نامية هي: بوركينا فاسو والجبل الأسود والجمهورية العربية السورية وسانت فنسنت وجزر الغرينادين، للمساهمة في تنظيم أنشطتها الوطنية. |
In addition, the National Programme conducts training activities for key players in efforts to combat violence, such as justice system personnel. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري البرنامج الوطني أنشطة تدريبية للفاعلين الرئيسيين في مجال الجهود الرامية لمكافحة العنف، الذين من قبيل العاملين في منظومة العدالة. |
The outcome of the workshop has also informed the compilation of good practices in efforts aimed at eliminating violence against women, contained in document A/HRC/17/23, for consideration by the Human Rights Council. | UN | وقد أثرت أيضاً نتائج حلقة العمل تجميع الممارسات الجيدة في مجال الجهود الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، والذي ورد في الوثيقة A/HRC/17/23، لينظر فيه مجلس حقوق الإنسان. |
Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices in efforts aimed at preventing violence against women* | UN | تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الممارسات الجيدة في مجال الجهود الهادفة إلى منع العنف ضد المرأة* |
II. Good practices in efforts to prevent violence against women 3 - 58 4 | UN | ثانياً - الممارسات الجيدة في مجال الجهود الهادفة إلى منع العنف ضد المرأة 3-58 4 |
II. Good practices in efforts to prevent violence against women | UN | ثانياً- الممارسات الجيدة في مجال الجهود الهادفة إلى منع العنف ضد المرأة |
This publication, which Australia commissioned the Implementation Support Unit to produce, brings together over a decade of experience in efforts to assist the victims of landmines and other explosive remnants of war. | UN | ويغطي هذا المنشور، الذي كلفت أستراليا وحدة دعم التنفيذ بإصداره، أكثر من عقد من التجربة في مجال الجهود الرامية إلى مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب. |
She expressed appreciation for the continued support and collaboration that CARICOM has received from the United Nations system in the region's efforts towards sustained social and economic development. | UN | وأعربت عن التقدير للدعم والتعاون المتواصلين اللذين تلقتهما الجماعة الكاريبية من منظومة الأمم المتحدة في مجال الجهود الإقليمية الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة. |
Grounded on the principles of universality, equality, constructive dialogue and cooperation, that mechanism has been successful in creating positive synergies in efforts to improve the human rights situation on the ground. | UN | وهذه الآلية التي تستند إلى مبادئ العالمية والمساواة والحوار البناء والتعاون، أثبتت نجاحها في خلق تضافر إيجابي في مجال الجهود نحو تحسين وضع حقوق الإنسان على الأرض. |
A number of speakers expressed appreciation for the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the leadership of the High Commissioner in the domain of anti-discrimination efforts. | UN | وأعرب عدد من المتكلمين عن تقديرهم لعمل مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان وقيادة المفوض السامي في مجال الجهود المبذولة لمكافحة التمييز. |
This publication, which Australia commissioned the Implementation Support Unit to produce, brings together over a decade of experience in efforts to assist the victims of landmines and other explosive remnants of war. | UN | ويغطي هذا المنشور، الذي كلفت أستراليا وحدة دعم التنفيذ بإصداره، أكثر من عقد من التجربة في مجال الجهود الرامية إلى مساعدة ضحايا الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب. |
In the Asia and Pacific region, OHCHR provides technical support in efforts to establish subregional human rights arrangements in the Association of Southeast Asian Nations area and the South Pacific. | UN | وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تقدم المفوضية الدعم التقني في مجال الجهود الرامية إلى وضع ترتيبات دون إقليمية لحقوق الإنسان في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وفي جنوب المحيط الهادئ. |
:: Improving the knowledge and skills of community-driven development actors for their concerted involvement in poverty alleviation efforts. | UN | تحسين معلومات وقدرات العناصر المؤثرة في التنمية القائمة على المشاركة، بهدف إدخالها على نحو متسق في مجال الجهود المبذولة للتقليل من الفقر. |
He noted the tremendous potential of microfinance and South-South cooperation in national capacity development efforts. | UN | وأشار إلى الإمكانات الهائلة للتمويل بالغ الصغر والتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال الجهود المبذولة لتطوير القدرات الوطنية. |
:: The expending of scarce subregional, regional and international resources which could have gone for development on efforts to end the war and provide humanitarian assistance. | UN | :: إنفاق موارد دون إقليمية وإقليمية ودولية نادرة كان يمكن رصدها للتنمية في مجال الجهود الرامية إلى إنهاء الحرب وتقديم المساعدات الإنسانية. |
They acknowledged that while significant advances had been made in the area of gender responsive efforts, further efforts were needed to ensure the shift from analysis to implementation. | UN | واعترفوا أنه على الرغم من إحراز أوجه تقدم ملحوظة في مجال الجهود المراعية للمنظور الجنساني، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود لكفالة الانتقال من التحليل إلى التنفيذ. |