In numerous instances, defenders have been threatened with ostracism or pressured to stop their work in defence of human rights. | UN | وفي حالات عديدة، تلقى المدافعون تهديدات بالنبذ أو أُكرهوا على وقف عملهم في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
The North Korean defence conglomerate Korea Ryonbong General Corporation was named by the President in the Annex to E.O. 13382. | UN | ذكر الرئيس اسم مؤسسة ريونبونغ الكورية الشمالية الاندماجية العامة المتخصصة في مجال الدفاع في مرفق الأمر التنفيذي 13382. |
If no biological defence research and development such programme is being conducted, a null report will be provided. | UN | وفي حالة عدم تنفيذ هذا البرنامج برنامج للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، يقدم تقرير صفري. |
In 2005, women were also named to important positions in the Department of Defense: | UN | وفي عام 2005، عينت نساء أيضا في وظائف هامة في مجال الدفاع: |
The Drafting Committee comprised five men and one woman, the woman having no work experience in advocacy for women's human rights. | UN | وكانت لجنة الصياغة تتألف من خمسة رجال وامرأة واحدة لم يسبق لها أن عملت في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان للمرأة. |
It is increasingly the practice for departmental reports containing information on the defence of human rights in Russia to be published. | UN | وقد تزايدت ممارسة نشر تقارير صادرة عن الادارات المختصة تتضمن معلومات في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في روسيا. |
It is increasingly the practice for departmental reports containing information on the defence of human rights in Russia to be published. | UN | وقد تزايدت ممارسة نشر تقارير صادرة عن الادارات المختصة تتضمن معلومات في مجال الدفاع عن حقوق اﻹنسان في روسيا. |
Arrangements are under way to hire an additional seven public defence consultants. | UN | وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام. |
To ease the existing tensions in the region, reverse the worrisome trends and fill in the security vacuum, Armenia and Georgia have recently taken responsible steps to advance bilateral cooperation, including in the field of defence. | UN | ومن أجل تخفيف حدة التوترات القائمة في المنطقة وعكس مسار التوجهات المثيرة للقلق وملء الفراغ الأمني، اتخذت أرمينيا وجورجيا مؤخرا خطوات مسؤولة للنهوض بالتعاون الثنائي، بما في ذلك خطوات في مجال الدفاع. |
Such activities were also directed against public officials working in defence of human rights. | UN | واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً مسؤولين حكوميين يعملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
A member of the Ombudsman's team has received specific training in the defence of children's rights. | UN | وقد تلقى أحد أعضاء فريق مكتب أمين المظالم تدريبا إعداديا محددا في مجال الدفاع عن حقوق الطفل. |
Such efforts have strengthened management capacity and facilitated progress in the area of the defence and protection of competition. | UN | وعززت هذه الجهود القدرات في مجال الإدارة ويسرت التقدم في مجال الدفاع عن المنافسة وحمايتها. |
Such a solution was not accepted by some delegations on the ground that their jurisdictions sought guidance from UNCITRAL as regards procurement in the defence sector. | UN | ولم تقبل بعض الوفود بهذا الحل على أساس أن الولايات القضائية التي تنتمي إليها تلتمس التوجيه من الأونسيترال بشأن الاشتراء في مجال الدفاع. |
The Collective Security Treaty Organization provides for joint discussions among member States, the development of cooperation mechanisms in the area of mutual defence and technical and strategic exercises among military structures | UN | توفر منظمة معاهدة الأمن الجماعي ما يلزم لإجراء مناقشات مشتركة بين الدول الأعضاء، وتطوير آليات التعاون في مجال الدفاع المشترك، وأداء تدريبات تقنية واستراتيجية فيما بين الهياكل العسكرية |
B. Gender policies in the area of national defence | UN | باء - السياسات الجنسانية في مجال الدفاع الوطني |
The investigation is being carried out by university professors and non-governmental organizations with established track records in the defence of women's rights. | UN | وقد قام بالبحث أساتذة من الجامعة ومنظمات غير حكومية لها سجل معروف في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
His professional legacy in defence of this Organization, however, will last and remain for posterity. | UN | بيد أن الإرث الذي يخلّفه في مجال الدفاع عن هذه المنظمة سوف يدوم ويبقى للأجيال المقبلة. |
Women were prominent in many sectors in Kuwait and consideration was even being given to allowing them to participate in defence. | UN | فالمرأة تحتل مراكز مرموقة في العديد من القطاعات في الكويت بل ويتم النظر حالياً في السماح لها بالمشاركة في مجال الدفاع. |
The sides will make every effort toward the goal of broadening bilateral cooperation in the area of defense against ballistic missiles. | UN | وسيبذل الطرفان قصارى الجهد تحقيقا للهدف المتمثل في توسيع التعاون الثنائي في مجال الدفاع ضد القذائف التسيارية. |
Her arrest appeared to be linked to the human rights advocacy work of her sister. | UN | ويبدو أن اعتقالها مرتبط بنشاط شقيقتها في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Its national defence policy is purely defensive. | UN | وسياستها الوطنية في مجال الدفاع سياسة دفاعية محضة. |
33. Manal Alsharif, a women's rights activist and blogger in Saudi Arabia, discussed the use of social media and information and communication technologies to promote women's rights. | UN | 33- وناقشت منال الشريف، وهي ناشطة في مجال الدفاع عن حقوق المرأة ومدوِّنة في المملكة العربية السعودية، مسألة استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية وتكنولوجيا المعلومات والاتصال لتعزيز حقوق المرأة. |