"مجال الرصد والإبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring and reporting
        
    UNFPA will continue to support strengthening the capacity of national counterparts in results-based monitoring and reporting. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان دعم تعزيز قدرات النظراء الوطنيين في مجال الرصد والإبلاغ القائمين على النتائج.
    They requested greater coherence in monitoring and reporting as well. UN وطالبت الوفود بمزيد من التماسك في مجال الرصد والإبلاغ أيضا.
    An important contribution to monitoring and reporting has been made through listing those parties to conflicts that continue to violate the rights of children. UN ومن الإسهامات الهامة المسجلة في مجال الرصد والإبلاغ وضع قائمة بالأطراف في الصراع التي لا تزال تنتهك حقوق الطفل.
    The Human Rights Division will continue its close cooperation with the Child Protection Unit and contribute to the monitoring and reporting Mechanism Task Force through its monitoring and reporting activities. UN وستواصل شعبة حقوق الإنسان تعاونها الوثيق مع وحدة حماية الطفل، وستساهم في فرقة عمل آلية الرصد والإبلاغ عن طريق الأنشطة التي تقوم بها في مجال الرصد والإبلاغ.
    Much of this activity is part of the annual programming cycle and its monitoring and reporting requirements. UN والقسط الأكبر من هذا النشاط هو جزء من دورة البرمجة السنوية واحتياجاتها في مجال الرصد والإبلاغ.
    :: Material, including pamphlets, produced for strengthening the capacity of civil society and basic training provided in human rights monitoring and reporting UN :: إنتاج مواد، بما في ذلك كتيبات، من أجل تعزيز قدرات المجتمع المدني وتوفير التدريب الأساسي في مجال الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    At the same time, UNICEF and other operational actors have not sufficiently prioritized the key actions needed to address the methodological and operational gaps in monitoring and reporting. UN وفي الوقت ذاته، فإن اليونيسيف وغيرها من الهيئات التنفيذية لم تحدد بما فيه الكفاية أولويات الإجراءات الرئيسية اللازمة لسد الثغرات المنهجية والتنفيذية في مجال الرصد والإبلاغ.
    UNCTAD's monitoring and reporting work on the consequences of the crisis on FDI, and its effect on development, was acknowledged by several delegations, which called for the continuation of UNCTAD's work in that area. UN وسلّمت عدة وفود بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجال الرصد والإبلاغ بشأن انعكاسات الأزمة على الاستثمار الأجنبي المباشر وتأثيرها على التنمية، الأمر الذي يتطلب مواصلة الأونكتاد لعمله في هذا المجال.
    Serving and former child protection advisers who participated in the study, as well as child protection partners, highlighted monitoring and reporting as an area where child protection advisers have been effective and have made a positive impact. UN وقد أبرز مستشارون حاليون وسابقون شاركوا في الدراسة، وكذلك شركاء في ميدان حماية الطفل، بأن عمل المستشارين كان فعالا وتأثيرهم إيجابيا في مجال الرصد والإبلاغ.
    32. There were several calls for the Office to improve its monitoring and reporting mechanisms. One delegation raised the question of the status of end-of-year outstanding pledges, querying whether they had been used the following year. UN 32- ودعت عدة وفود المفوضية إلى تحسين آلياتها في مجال الرصد والإبلاغ وأثار أحد الوفود مسألة التعهدات غير المدفوعة في نهاية السنة، مستفسراً عما إذا كانت تُستعمل في السنة التالية.
    38. Civil society organizations continued raising awareness on human rights and, with the support of BNUB, improved their monitoring and reporting capacities. UN 38 - وواصلت منظمات المجتمع المدني أنشطة التوعية بحقوق الإنسان، وعززت قدراتها في مجال الرصد والإبلاغ بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Difficulty in recording new splinter groups, unclear chains of command, extremely mobile groups and renewed clashes between Government forces and armed groups also contributed to the creation of a challenging monitoring and reporting environment. UN كذلك فإن عوامل مثل صعوبة تسجيل الجماعات المنشقة الجديدة، وعدم وضوح تسلسلات القيادة، والجماعات كثيرة التنقل للغاية، والصدامات المتجددة بين القوات الحكومية والجماعات المسلحة، تسهم في إنشاء بيئة تتسم بتحديات في مجال الرصد والإبلاغ.
    Meanwhile, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has initiated consultations with United Nations partners on developing indicators for improved monitoring and reporting on protection trends, taking into account existing monitoring and reporting mechanisms. UN وفي غضون ذلك، شرع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إجراء مشاورات مع شركاء الأمم المتحدة بشأن وضع مؤشرات لتحسين الرصد والإبلاغ فيما يتعلق باتجاهات الحماية، مع مراعاة الآليات القائمة في مجال الرصد والإبلاغ.
    18. The UNAMSIL Human Rights Section and Child Protection Adviser have been strengthening their monitoring and reporting procedures for sexual abuse, violence and exploitation of children and women. UN 18 - وما فتئ القسم المعني بحقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومستشار شؤون حماية الأطفال يعملان على تعزيز إجراءاتهما في مجال الرصد والإبلاغ عن الإساءة الجنسية والعنف والاستغلال للأطفال والنساء.
    17. The frame of grave violations in situations of armed conflict proposed by the Secretary-General for priority attention in global monitoring and reporting provides a starting point for examining the impacts of conflict on children. UN 17 - ويوفر إطار " الانتهاكات الجسيمة " في حالات الصراع المسلح، الذي اقترحه الأمين العام للنظر فيه على سبيل الأولوية في مجال الرصد والإبلاغ العالميين، نقطة البدء لدراسة آثار النزاع على الأطفال().
    Canada leads the Group on Earth Observations (GEO) Joint Experiment for Crop Assessment and Monitoring (JECAM), which is a network of more than 25 agricultural monitoring research sites working towards developing a convergence of approaches, monitoring and reporting protocols and best practices for a variety of global agricultural systems. UN وتترأس كندا مبادرة " التجربة المشتركة لتقييم المحاصيل ورصدها " التي يضطلع بها الفريق المعني برصد الأرض والتي هي شبكة تضم أكثر من 25 من مواقع بحوث الرصد الزراعي تعمل على تحقيق توافق في البروتوكولات وأفضل الممارسات في مجال الرصد والإبلاغ فيما يخص مجموعة متنوعة من النظم الزراعية العالمية.
    The Office strengthened its monitoring and reporting capacity through the deployment of human rights officers to countries in which the human rights situations had been deteriorating (the Central African Republic, Guinea, Jordan, Kenya, Lebanon, Mali, Myanmar and South Sudan). UN وعززت المفوضية قدراتها في مجال الرصد والإبلاغ من خلال نشر موظفي حقوق الإنسان في البلدان التي كانت تشهد تدهورا في أوضاع حقوق الإنسان (الأردن، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وجنوب السودان، وغينيا، وكينيا، ولبنان، ومالي، وميانمار).
    (v) Engagement in capacity-building of Child Protection Advisers and United Nations country task forces on monitoring and reporting by the staff of the Office. (This will include guidance on action plans in the light of the more recent request by the Security Council for an expansion of these to include attacks on schools and hospitals (8-10). UN ' 5` مشاركة موظفي المكتب في بناء قدرات مستشاري شؤون حماية الطفل وفرق العمل القطرية التابعة للأمم المتحدة في مجال الرصد والإبلاغ. (سيشمل ذلك تقديم التوجيه بشأن خطط العمل في ضوء آخر طلب تقدم به مجلس الأمن لتوسيع نطاق تلك الخطط لتشمل الهجمات على المدارس والمستشفيات (8-10).
    68. I call upon the international community and donors to provide all necessary support for the reinforcement of the monitoring and reporting partners of the Task Force, ensuring that adequate information is collected and communicated to appropriate actors and bodies on the impact of violations against children in this new phase of peacemaking in Uganda. UN 68 - وإني أهيب بالمجتمع الدولي والمانحين أن يقوموا بتوفير كافة أشكال الدعم اللازم لتعزيز جهود شركاء فرقة عمل أوغندا في مجال الرصد والإبلاغ بما يكفل، في هذه المرحلة الجديدة من مراحل صنع السلام في أوغندا، جمع المعلومات الوافية عن تأثير هذه الانتهاكات على الأطفال وإيصالها إلى الأطراف الفاعلة والهيئات المختصة.
    (d) Bearing in mind that the United Nations country task force on monitoring and reporting must, inter alia, support and supplement, as appropriate, the protection and rehabilitation roles of the Government of Myanmar, collect and provide timely, objective, accurate and reliable information, requesting that the strengthening of its monitoring and reporting capacity be considered favourably with a view to improving its work. UN (د) تأخذ في الاعتبار أن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة يجب عليها، في جملة أمور، أن تدعم وتسند، حسب الاقتضاء، مهمتي الحماية والتأهيل التي تضطلع بهما حكومة ميانمار، وأن تجمع معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقا بها وتوفرها في الوقت المناسب، وتطلب الموافقة على تعزيز قدرتها في مجال الرصد والإبلاغ بغية تحسين عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus