"مجال السياسة التجارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • trade policy
        
    trade policy reforms were the major feature of economic reforms carried out in 1997. UN وكانت عمليات اﻹصلاح في مجال السياسة التجارية هي السمة الرئيسية لﻹصلاحات الاقتصادية التي تم الاضطلاع بها في عام ١٩٩٧.
    There are signs of increasing tensions in international trade policy, with one recent being found in textiles. UN وهناك علامات تشير إلى زيادة التوتر في مجال السياسة التجارية الدولية، وقد تمثل ذلك مؤخرا في قطاع المنسوجات.
    Modules on the subject of trade and competition policy will continue to feature in the secretariat's trade policy courses and regional trade policy courses. UN وسوف تظل النماذج التدريبية المتعلقة بموضوع التجارة وسياسة المنافسة تشكل جزءاً من الدورات التي تنظمها الأمانة في مجال السياسة التجارية وسياسات التجارة الإقليمية.
    Similarly, the proportion of women in national trade policy is insignificant. UN وبالمثل، فإن نسبة النساء في مجال السياسة التجارية الوطنية لا تكاد تُذكر.
    In cases where the negative effects are transboundary or even global, international relations are affected directly and the solution adopted may well, though not necessarily, include trade policy measures. UN وفي الحالات التي تكون فيها اﻵثار السلبية عابرة للحدود أو حتى عالمية، فإن العلاقات الدولية تتأثر مباشرة وقد تشمل الحلول المطروحة إزاءها اتخاذ تدابير في مجال السياسة التجارية.
    Strengthening the multilateral trading rules and locking in countries' trade policy ambitions and aspirations were important multipliers of improved and more efficient global governance. UN فتعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف وتأمين طموحات وتطلعات البلدان غير الساحلية في مجال السياسة التجارية إنما هي عوامل مهمة لها أثر مضاعف في تحسين الحكم العالمي وزيادة كفاءته.
    1. trade policy challenges for LDCs UN 1- التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً في مجال السياسة التجارية
    The strategies directed against the world drug problem should benefit both men and women equally and trade policy measures should be used to encourage the development of substitution crops. UN وينبغي للاستراتيجيات الموضوعة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية أن تعود بالنفع على الرجل والمرأة على قدم المساواة، كما يتعين اتخاذ تدابير في مجال السياسة التجارية لتشجيع تطوير الزراعة البديلة.
    32. Some progress has been made in the field of trade policy in the ESCWA region. UN ٣٢ - وقد تم إحراز بعض التقدم في مجال السياسة التجارية في منطقة اللجنة.
    :: Assisting least developed countries in capacity-building in trade policy and related areas, such as tariffs, customs, competition and investment in technology; UN :: مساعدة أقل البلدان نموا على بناء القدرات في مجال السياسة التجارية والمجالات المتصلة بها مثل التعريفات، والجمارك، والمنافسة، والاستثمار في التكنولوجيا؛
    In many cases, the least developed countries have devalued their currencies, liberalized their import policies and exchange restrictions, reduced their tariffs, and reformed their trade policy institutions, instruments and procedures. UN وفي كثير من الحالات خفضت هذه البلدان قيمة عملاتها، وحررت سياساتها في مجال التصدير وألغت القيود المفروضة على أسعار الصرف وخفضت تعريفاتها، وأصلحت مؤسساتها وصكوكها وإجراءاتها في مجال السياسة التجارية.
    In reality, however, rules of origin are becoming increasingly an issue in world trade as they serve, and are often modelled on, deliberate trade policy choices. UN إلاّ أنه في الواقع بدأت قواعد المنشأ تصبح بشكل متزايد مسألة هامة في التجارة العالمية إذ هي تستخدم وتصاغ في كثير من اﻷحيان على نمط خيارات مدروسة في مجال السياسة التجارية.
    TRAINFORTRADE encompasses a range of training programmes in the area of trade policy and international commercial diplomacy aimed at middle and senior level personnel in the public and private sectors. UN ويشمل هذا البرنامج مجموعة من برامج التدريب في مجال السياسة التجارية والدبلوماسية التجارية الدولية الموجهة إلى المستوى المتوسط والرفيع من العاملين في القطاعين العام والخاص.
    These attempts were made, in part, because the two issues re-emerged in the trade policy agenda at about the same time in the 1990s, and also, in part, because those primarily interested in trade liberalization tended to view both environment and labour as equally extraneous to what they considered the central issues. UN وقد بذلت هذه الجهود، من ناحية لأن القضيتين ظهرا في مجال السياسة التجارية في وقت واحد تقريبا خلال التسعينات، ومن جهة أخرى لأن الذين يهتمون أساسا بتحرير التجارة ينظرون إلى العنصرين، سواء البيئة أو تنظيم العمالة، باعتبارهما غريبين عن القضايا الأساسية التي يهتمون بها.
    Considerable work had been done in the context of the UNDP/UNCTAD Technical Assistance Programme for Africa in the area of trade policy and negotiations in preparation for African countriesparticipation in the Seattle Conference of the WTO. UN وقد أُنجر شطر كبير من العمل في سياق برنامج المساعدة التقنية التي يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد في تقديمها إلى أفريقيا في مجال السياسة التجارية والمفاوضات تحضيراً لمشاركة البلدان الأفريقية في مؤتمر المنظمة العالمية للتجارة الذي عُقد في سياتل.
    46. A programming and advisory services mission was fielded in 1996 in order to advise Palestinian Authority institutions with regard to trade policy. UN ٦٤ - وجرى إيفاد بعثة للبرمجة وتقديم الخدمات الاستشارية في عام ١٩٩٦ بغية تقديم المشورة إلى مؤسسات السلطة الفلسطينية في مجال السياسة التجارية.
    In particular, UNCTAD, in cooperation with other development partners, should help developing countries support and strengthen their trade policy capacity at the regional level, including aspects such as investment, regional institution building, standard setting and business regulation, and provide support to regional integration efforts. UN وينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، أن يساعد البلدان النامية في دعم وتعزيز قدراتها في مجال السياسة التجارية على المستوى الإقليمي، بما في ذلك ما يتصل بجوانب مثل الاستثمار، وبناء المؤسسات الإقليمية، ووضع المعايير، وتنظيم الأعمال التجارية، وأن يقدم الدعم لجهود التكامل الإقليمي.
    In particular, UNCTAD, in cooperation with other development partners, should help developing countries support and strengthen their trade policy capacity at the regional level, including aspects such as investment, regional institution building, standard setting and business regulation, and provide support to regional integration efforts. UN وينبغي للأونكتاد، بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين الآخرين، أن يساعد البلدان النامية في دعم وتعزيز قدراتها في مجال السياسة التجارية على المستوى الإقليمي، بما في ذلك ما يتصل بجوانب مثل الاستثمار، وبناء المؤسسات الإقليمية، ووضع المعايير، وتنظيم الأعمال التجارية، وأن يقدم الدعم لجهود التكامل الإقليمي.
    22. The task force had before it a background paper on the theme, prepared by Robert Howse, which presented several examples of existing social impact assessment frameworks in the area of trade policy. UN 22- وعُرضت على فرقة العمل ورقة معلومات أساسية عن الموضوع أعدها روبرت هاوز وتوفر أمثلة عدة عن أطر تقييم الأثر الاجتماعي المتاحة في مجال السياسة التجارية.
    Two draft tier-2 projects have been prepared on trade policy assistance for the Democratic Republic of the Congo and Guinea-Bissau. UN وأُعدّ مسودتا مشروع من المستوى - 2 تتعلقان بتقديم مساعدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو في مجال السياسة التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus