"مجال الصحة والتعليم" - Traduction Arabe en Anglais

    • health and education
        
    • the areas of education and health
        
    • health and educational
        
    National investment in human capital, particularly in health and education, is essential. UN ومن الجوهري الاستثمار على الصعيد الوطني برأس المال البشري ولا سيما في مجال الصحة والتعليم.
    Great disparities remain in legal and traditional status, health and education between women and men. UN فما زالت هناك أوجه تفاوت كبيرة بين المرأة والرجل في المركز القانوني والتقليدي، وفي مجال الصحة والتعليم.
    Hands-on work in health and education was done predominantly by women, whereas administrative work was dominated by men. UN ومضت قائلة إن العمل اليدوي في مجال الصحة والتعليم تقوم به النساء بصفة غالبة، بينما يهيمن الرجال على العمل الإداري.
    Furthermore, efforts have also been made in the area of early childhood health and education. UN وبالإضافة إلى ذلك بذلت جهود في مجال الصحة والتعليم للطفولة المبكرة.
    Measures taken for the implementation of the rights contained in the Convention regarding children with disabilities, for example in the areas of education and health, should explicitly aim at the maximum inclusion of those children in society. UN وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليم مثلاً، أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع.
    Partners also include the media, religious leaders and community health and education workers. UN ويشمل الشركاء أيضا وسائل الإعلام والقادة الدينيين والعاملين في مجال الصحة والتعليم على صعيد المجتمع المحلي.
    The almost total ban on the movement of people was interfering with normal social patterns and the requirements of health and education. UN والحظر شبه التام المفروض على تنقلات الناس يتدخل في الأنماط الاجتماعية العادية والاحتياجات في مجال الصحة والتعليم.
    She believed that the political will and the progressive ideas of the Libyan Government had been reflected in a definite improvement in the status of Libyan women over the past 25 years, particularly where health and education were concerned. UN وأعربت عن اعتقادها بأن اﻹرادة السياسية والخطاب التقدمي للحكومة الليبية قد ترجمت إلى تحسين ملحوظ لحالة المرأة الليبية خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية، ولا سيما في مجال الصحة والتعليم.
    The representative of Chad reported that his Government had adopted national policies favourable to promoting and protecting the rights of children and women and had made significant efforts to establish appropriate mechanisms and structures in health and education. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    The representative of Chad reported that his Government had adopted national policies favourable to promoting and protecting the rights of children and women and had made significant efforts to establish appropriate mechanisms and structures in health and education. UN وأفاد ممثل تشاد بأن حكومته اعتمدت سياسات وطنية مواتية لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء، وأنها بذلت جهودا عظيمة لإنشاء آليات وهياكل ملائمة في مجال الصحة والتعليم.
    Much could be achieved if the funds currently used for debt servicing could be freed for spending on basic social services in health and education. UN ويمكن عمل الكثير في هذا الشأن إذا حررت الأموال التي تستعمل حاليا لخدمة الديون وأنفقت على الخدمات الاجتماعية الأساسية في مجال الصحة والتعليم.
    45. Mrs. MBOI commended the Government's achievements in regard to health and education, given the economic difficulties that had to be faced. UN ٥٤- السيدة مبوي: أشادت بالنتائج الجيدة التي حققتها الحكومة الجزائرية في مجال الصحة والتعليم رغم الصعوبات الاقتصادية.
    The report expresses concern over the continued expropriation of indigenous lands, pollution and environmental degradation and the persistent problems in health and education for indigenous communities. UN ومع هذا، فإن التقرير يُعرب عن القلق إزاء مواصلة انتزاع ملكية أراضي السكان الأصليين، والتلوث وتدهور البيئة، والمشاكل المستمرة في مجال الصحة والتعليم لدى المجتمعات الأصلية.
    At the same time, national activities in the sphere of public health and education have been seriously hampered by the lack of equipment and medical supplies. UN وفي الوقت ذاته، فقد أعيقت اﻷنشطة الوطنية في مجال الصحة والتعليم العام بشكل خطير من جراء عدم توفر المعدات واللوازم الطبية.
    The Programme of Action recognizes that investments in health and education are essential if population stabilization and a balance between population and resources are to be achieved. UN ويعترف برنامج العمل بأن الاستثمارات في مجال الصحة والتعليم تعتبر أساسية إذا أريد تحقيق استقرار سكاني أي تحقيق توازن بين السكان والموارد.
    Since 1989, the Human Resource Development Programme - one of investment and policy reform in health and education - has been in operation. UN ومنذ ١٩٨٩، بدأ العمل ببرنامج تنمية الموارد البشرية - وهو برنامج للاستثمار وإصلاح السياسات في مجال الصحة والتعليم.
    His country's National Committee for the Survival, Protection and Development of the Child had set up a process for monitoring the implementation of the Convention and had made significant progress in the areas of health and education. UN وشدد على عمل اللجنة الوطنية لبقاء وحماية وتنمية الأطفال التي تتابع عملية تنفيذ الاتفاقية، مما أظهر أن تقدما ملحوظا قد تم إحرازه في مجال الصحة والتعليم.
    An intensive social cohesion programme, focusing on the poorest and most excluded parts of the country, had led to significant progress in health and education. UN وكان هناك برنامج مكثف للتماسك الاجتماعي، يركز على أشد أجزاء البلد فقرا وانعزالا، أدى إلى تقدم هام في مجال الصحة والتعليم.
    29. Cuba praised Russia's efforts in the implementation of its National Plan in the area of health and education. UN 29- وأشادت كوبا بالجهود التي تبذلها روسيا لتنفيذ خطتها الوطنية في مجال الصحة والتعليم.
    Measures taken for the implementation of the rights contained in the Convention regarding children with disabilities, for example in the areas of education and health, should explicitly aim at the maximum inclusion of those children in society. UN وينبغي للتدابير المتخذة لإنفاذ الحقوق الخاصة بالطفل المعوق الواردة في الاتفاقية، في مجال الصحة والتعليم مثلاً، أن تستهدف صراحة الإدماج التام لذلك الطفل في المجتمع.
    Private money transfers play a role in increasing household incomes and ultimately improving health and educational outcomes in countries of origin. UN وللتحويلات المالية الخاصة دورها في زيادة دخول الأسر المعيشية، وفي تحسين النتائج المحققة في مجال الصحة والتعليم في البلدان الأصلية في نهاية المطاف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus