Its brief is to promote and protect human rights within the sphere of the judiciary by cooperating with a number of governmental and non-governmental entities. | UN | وتعمل الوحدة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مجال القضاء من خلال التعاون مع عدد من الجهات الحكومية وغير الحكومية. |
In many cases, judicial reform had only further paralysed the judiciary. | UN | وأضاف أن الإصلاحات القضائية أسفرت في كثير من الحالات عن زيادة تقليص حركة العاملين في مجال القضاء. |
Greece is currently implementing with success a legal framework for combating trafficking and is determined to become a frontrunner in the fight against trafficking. | UN | وهي تطبق حالياً بنجاح إطاراً قانونياً لمكافحة الاتجار وهي عازمة على أن تصبح سباقة في مجال القضاء على هذه الظاهرة. |
It is in charge of training and retraining of judicial professionals. | UN | وهي تتولى تدريب المهنيين العاملين في مجال القضاء وإعادة تدريبهم. |
1970 State jurisdictional exam, which is prerequisite for judicial, prosecutorial advocate (barrister) and notarial service in Slovenia. | UN | 1970 اجتياز امتحان الدولة للمحاماة، الذي يعد شرطا مسبقا للعمل في مجال القضاء والادعاء والمحاماة والتوثيق في سلوفينيا. |
In the area of poverty eradication, the Special Unit supported the launching of the Microfin Africa Network headquartered in Senegal. | UN | ودعمت الوحدة الخاصة في مجال القضاء على الفقر استهلال الشبكة اﻷفريقية للتمويل الصغير التي يوجد مقرها في السنغال. |
In 2008 there was significant progress in the justice sector. | UN | وتحقق تقدم كبير في مجال القضاء في عام 2008. |
It acknowledged Maldives' reforms in the area of justice and called for the country to consider the penitentiary situation as among its priorities. | UN | وأثنت على الإصلاحات التي أجرتها ملديف في مجال القضاء وطلبت إليها أن تنظر في إدراج مسألة تحسين الأوضاع داخل السجون ضمن أولوياتها. |
the judiciary is frequently accused of corruption in property cases. | UN | ويكثر اتهام العاملين في مجال القضاء بالفساد فيما يتعلق بقضايا الملكية. |
Yet, women were making significant gains in academia, accounting for 16 per cent of the judiciary. | UN | ومع ذلك تحقق المرأة مكاسب هامة في الأوساط الأكاديمية، فهي تشكل نسبة 16 في المائة من مجال القضاء. |
She had decided the issue of judicial corruption merited an in-depth analysis after having observed its pervasiveness firsthand and having expressed concerns on many occasions regarding reports of corruption in the judiciary and the legal profession. | UN | وقالت إنها قررت أن مسألة الفساد القضائي تستحق تحليلا متعمقا بعد أن لاحظت تفشيها بشكل مباشر وبعد أن أعربت عن قلقها في مناسبات كثيرة بشأن تقارير عن الفساد في مجال القضاء والمهنة القانونية. |
Malaysia asked Ecuador to share information on the progress made regarding the judiciary and violence against women. | UN | وطلبت ماليزيا إلى إكوادور أن تقدم معلومات بشأن التقدم الذي أُحرز في مجال القضاء والعنف ضد المرأة. |
In the judiciary: 41, some of whom have held office as judges of higher appeal courts | UN | في مجال القضاء: 41، وقد بلغ بعضهن شغل منصب قاضية بمحاكم الاستئناف العالي؛ |
Institutions responsible for the administration of justice had also responded to increasing concern about crimes aimed at specific ethnic or racial groups and the Canadian Judicial Council supported comprehensive education for the judiciary on a variety of social issues, including race matters. | UN | وبيﱠن أن المؤسسات المسؤولة عن إدارة العدالة استجابت للقلق المتزايد بشأن الجرائم التي تستهدف مجموعات إثنية أو عنصرية محددة وأن المجلس القضائي الكندي أيد التثقيف الشامل للعاملين في مجال القضاء في قضايا اجتماعية مختلفة من بينها المسائل العرقية. |
Her Government made every effort to eradicate all trafficking in persons and contributed effectively to regional and international efforts aimed at combating trafficking in persons, particularly women and girls. | UN | وذكرت أن حكومتها تبذل جهودا حثيثة في مجال القضاء على جميع حالات الاتجار بالأشخاص وتسهم على نحو فعال في الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والفتيات. |
In 2008, this included providing financial and technical support to expand the legal assistance available to women in 11 countries and increasing the knowledge of judicial decision makers in 6 countries. | UN | وفي عام 2008، شمل ذلك تقديم الدعم المالي والتقني لتوسيع نطاق المساعدة القانونية المتاحة للمرأة في 11 بلداً، وزيادة معارف صانعي القرارات في مجال القضاء في ستة بلدان. |
Coordination mechanism set up for judicial actors, police and other local authorities for all 10 departments | UN | آلية تنسيق أنشئت من أجل العناصر الفاعلة في مجال القضاء والشرطة وغيرها من السلطات المحلية التابعة للمقاطعات العشر كلها |
Acknowledge also that there is more to be done to implement the Programme of Action, in particular in the area of poverty eradication. | UN | ونقر أيضا أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تنفيذ برنامج العمل، وخاصة في مجال القضاء على الفقر. |
There is a close relationship between institutional failure in the justice sector and the extent of organized crime in many countries. | UN | وهناك علاقة وثيقة بين إخفاق المؤسسات في مجال القضاء ومدى تفشي الجريمة المنظَّمة في العديد من البلدان. |
Following the three years of the coup d'état, the Haitian people have legitimate claims, especially in the area of justice. | UN | فبعد ثلاث سنوات على الانقلاب، توجد لدى الشعب الهايتي مطالب مشروعة، ولا سيما في مجال القضاء. |
To support these two instruments, a programme to enhance transparency in the judicial system is in the development stages. | UN | ويجري كذلك، بالإضافة إلى هذين الصكين، إعداد برنامج خاص بالشفافية في مجال القضاء. |
22. The Mission continues to exercise certain responsibilities with regard to external relations in the justice area. | UN | 22 - وتواصل البعثة ممارسة بعض المسؤوليات بشأن العلاقات الخارجية في مجال القضاء. |
52. International humanitarian law establishes minimum guarantees in judicial matters. | UN | 52- أما القانون الإنساني الدولي فيضع، من ناحيته، ضمانات دنيا، في مجال القضاء(). |
14. The Unit has been the driving force behind the implementation of resolutions and guidelines for the protection of human rights and the organization of campaigns to raise awareness of human rights in the field of justice. It provides a framework for handling complaints of human rights violations, implementing projects with civil society, tabling legislative proposals, and monitoring and enforcing decisions by international organizations. | UN | 14- وقد كانت الوحدة المذكورة القوة الدافعة وراء تنفيذ قراراتٍ ومبادئ توجيهية لحماية حقوق الإنسان ووراء تنظيم حملات للتوعية بحقوق الإنسان في مجال القضاء وهي تُشكل منصة لتلقي البلاغات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان ولتنفيذ مشاريع بالتعاون مع المجتمع المدني ولطرح مقترحات تشريعية ولرصد وتنفيذ قرارات المنظمات الدولية. |