"مجال المساعدة الإنسانية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian
        
    The majority of the requests in the area of humanitarian assistance have come from the Office for the Coordination of humanitarian Affairs, UNHCR and the United Nations Children's Fund. UN وقد وردت أغلبية الطلبات في مجال المساعدة الإنسانية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    While the new approach has been welcomed by humanitarian partners in principle, implementation challenges have exacerbated delays in humanitarian response to various woredas (districts). UN وفي حين رحب الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من حيث المبدأ بهذا النهج الجديد، إلا أن التحديات المجابهة في التنفيذ أدت إلى تفاقم فترات التأخير في الاستجابة الإنسانية لاحتياجات مختلف القطاعات.
    1. Protection of humanitarian workers from harassment and attack UN 1- حماية العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من المضايقة والاعتداء
    In 2000, this issue as well as the concern for the security of humanitarian workers will be one of the priorities of the IASC Working Group. UN وفي عام 2000، ستكون هذه المسألة وكذلك الشواغل المتعلقة بأمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من أولويات الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    It also called for the adoption of measures for humanitarian assistance personnel to prevent sexual abuse and exploitation, and the misuse of humanitarian assistance. UN كما دعا إلى اتخاذ تدابير من أجل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من أجل منع سوء المعاملة والاستغلال الجنسيين وإساءة استعمال المساعدة الإنسانية.
    More bodies remain buried under the rubble, out of reach of humanitarian workers because the shelling is too intense -- the living would be killed trying to reach the dead. UN وهناك العديد من الجثث لا تزال مدفونة تحت الأنقاض ولم يتمكن العاملون في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول إليها بسبب القصف المكثف.
    Mission support has enabled humanitarian workers to deliver food and non-food assistance to some 135,000 people in the eastern part of the country since the resumption of fighting, and humanitarian operations are continuing. UN ومكَّن الدعم الذي توفره البعثة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من إيصال الأغذية والمساعدات الأخرى، منذ اندلاع القتال، إلى نحو 000 135 نسمة في الأجزاء الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا تزال العمليات الإنسانية مستمرة.
    Key humanitarian actors also met through the Emergency Directors Meeting, a network for identifying and following up on preparedness actions for major and potential humanitarian emergencies, which held several formal and ad hoc meetings during the reporting period. UN واجتمعت أيضا الجهات الرئيسية العاملة في مجال المساعدة الإنسانية من خلال ملتقى مديري حالات الطوارئ، وهو شبكة لتحديد ومتابعة إجراءات التأهب لمواجهة حالات الطوارئ الإنسانية الكبيرة والمحتملة، وتولى، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد عدة اجتماعات رسمية وأخرى مخصصة.
    The United States is committed to strengthening the security and safety of humanitarian personnel, and we view the measures taken by the General Assembly as important steps in allowing United Nations personnel and other humanitarian workers to continue their critical work. UN والولايات المتحدة ملتزمة بتعزيز أمن وسلامة العاملين في مجال المساعدة الإنسانية، ونحن نرى أن التدابير التي اتخذتها الجمعية العامة تمثل خطوات هامة في تمكين موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الاستمرار في عملهم البالغ الأهمية.
    34. Threats to the safety and security of UNAMID and humanitarian personnel due in particular to armed attacks, carjackings and robberies remained of serious concern. UN 34 - ظلّت المخاطر التي تهدد سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من جراء الهجمات المسلحة وسرقة المركبات والسرقات على وجه الخصوص تثير قلقًا بالغًا.
    UNICEF was commended for its humanitarian work in the Pacific region and encouraged to work with other United Nations agencies and humanitarian actors to advance understanding of the unique characteristics of the region, including its vulnerability to natural disasters. UN وأشاد البعض باليونيسيف لما تقوم به من عمل إنساني في منطقة المحيط الهادئ، وشجعها على العمل مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية من أجل النهوض بفهم الخصائص الفريدة للمنطقة، بما في ذلك تعرضها للكوارث الطبيعية.
    In response to this population exodus, humanitarian personnel have relocated from Abyei town to Agok and South Sudan, where they continue to assess and respond to emergency needs through the provision of food, shelter and other emergency aid items. UN ولمواجهة نزوح السكان، انتقل العاملون في مجال المساعدة الإنسانية من بلدة أبيي إلى أقوك في جنوب السودان، حيث يواصلون تقييم الاحتياجات الطارئة وتلبيتها عن طريق توفير الأغذية والملجأ وغير ذلك من لوازم المساعدة في حالة الطوارئ.
    The Mission also worked with humanitarian partners to ensure the safe and orderly distribution of food in major camps, and facilities for the co-location of the national police and United Nations police were constructed in some of the major camps. UN وعملت أيضا مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من أجل كفالة التوزيع الآمن والمنظَّم للأغذية في المخيمات الرئيسية. وقد شُيدت في بعض المخيمات الرئيسية مرافق مشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة الأمم المتحدة.
    2.2.2 No incidents in which humanitarian workers are prevented from accessing affected areas by government or other actors UN 2-2-2 عدم وقوع أي حوادث تمنع فيها الحكومة أو جهات فاعلة أخرى العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول إلى المناطق المتضررة
    2.2.2 No incidents in which humanitarian workers are prevented from accessing affected areas by Government or other actors UN 2-2-2 عدم وقوع أي حوادث تمنع فيها الحكومة أو جهات فاعلة أخرى العاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الوصول إلى المناطق المتضررة
    47. With increased accessible areas in southern and central Somalia, humanitarian partners were able to provide assistance in Baidoa, Marka, Xudur, Afmadow and Kismaayo. UN 47 - ومع زيادة المناطق التي يمكن الوصول إليها في جنوب ووسط الصومال، تمكن الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية من توفير المساعدة في بايدوا ومركا وهودور وأفمادو وكيسمايو.
    7. Also urges the international community to provide humanitarian assistance to the needy population and to ensure that all necessary steps are taken to create conditions conducive to the provision of humanitarian assistance, including unhindered access to the needy population and security for humanitarian workers and organizations; UN 7- يحث أيضاً المجتمعَ الدولي على أن يقدِّم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين، وأن يكفل اتخاذ كل الخطوات الضرورية لتهيئةِ الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك إتاحة وصولها دونما عقبات إلى السكان المحتاجين وتوفير الأمن للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الأفراد والمنظمات؛
    211. A number of instruments contain a broadly worded provision on the protection of humanitarian personnel which does not specifically include or exclude additional humanitarian actors (such as personnel of non-governmental organizations). UN 211 - ويتضمن عدد من الصكوك حكما صيغ صياغة فضفاضة بشأن حماية الأفراد المساعدة الإنسانية التي لا تشمل تحديدا أو تستثني فاعلين إضافيين في مجال المساعدة الإنسانية (من قبيل أفراد المنظمات غير الحكومية).
    39. The Preparatory Committee also agreed to recommend to the First Conference to urge users (or abandoners) of explosive ordnance to transmit to the relevant recipient all the information that would be required to protect civilians and humanitarian workers from the risks posed by ERW. UN 39- واتفقت اللجنة التحضيرية أيضاً على توصية المؤتمر الأول بحثّ مستخدمي (المتخلين عن استخدام) الذخائر المتفجرة على مدّ المتلقّي ذي الصلة بكافة المعلومات التي قد تكون لازمة لحماية المدنيين والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب.
    7. Also urges the international community to provide humanitarian assistance to the needy population and to ensure that all necessary steps are taken to create conditions conducive to the provision of humanitarian assistance, including unhindered access to the needy population and security for humanitarian workers and organizations; UN 7- يحث أيضاً المجتمعَ الدولي على أن يقدِّم المساعدة الإنسانية إلى السكان المحتاجين، وأن يكفل اتخاذ كل الخطوات الضرورية لتهيئةِ الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك إتاحة وصولها دونما عقبات إلى السكان المحتاجين وتوفير الأمن للعاملين في مجال المساعدة الإنسانية من الأفراد والمنظمات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus