"مجال المشاركة السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political participation
        
    In regard of gender equality, progress has been made in the political participation of women that is particularly visible after the latest local election in Croatia. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أُحرز تقدم في مجال المشاركة السياسية للمرأة حيث أصبحت مشاركة ملحوظة للغاية بعد الانتخابات المحلية الأخيرة في كرواتيا.
    Report on women in political participation UN تقرير عن المرأة في مجال المشاركة السياسية
    The members of the Chamber of Deputies invited the Government to continue its efforts in regard to political participation by women, in particular: UN دعا النواب الحكومة إلى مواصلة جهودها في مجال المشاركة السياسية للمرأة، وخاصة:
    However, progress in the political participation of women and security sector reform have been limited. UN ومع ذلك، ما زال التقدم المحرز في مجال المشاركة السياسية للمرأة وإصلاح القطاع الأمني محدودا.
    39. The Government of Maldives will review and enhance proposals for temporary special measures in political participation in accordance with General Recommendations 25 through: UN 39- على حكومة ملديف مراجعة الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في مجال المشاركة السياسية وتعزيزها وفقاً للتوصية العامة رقم 25 عن طريق:
    III. Progress and challenges in indigenous women's political participation UN ثالثا - التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية
    We have carried out a comprehensive review of current measurement frameworks that exist in the field of political participation and influence, and reviewed lessons learned from work on programmes relevant to the theme of women's participation. UN وقد أجرينا استعراضا شاملا لأطر القياس الحالية الموجودة في مجال المشاركة السياسية والنفوذ السياسي، واستعرضنا الدروس المستفادة من العمل المتعلق ببرامج ذات صلة بموضوع مشاركة المرأة.
    The status of women took a qualitative leap forward in the domain of political participation in 2008, when an election law was enacted stipulating that women must hold at least 25 per cent of the seats not only in the Sudanese federal Parliament but also in all 10 state Parliaments. UN وشهد مجال المشاركة السياسية للمرأة في السودان تطوراً نوعياً عندما نص قانون الانتخابات لعام 2008 على رفع مستوى مشاركة المرأة في البرلمان الاتحادي والبرلمانات الولائية إلى نسبة 25 في المائة.
    Key United Nations partners for UN-Women on women's political participation include UNDP and the Department of Political Affairs. UN وهناك من بين قائمة الشركاء الرئيسيين للهيئة في مجال المشاركة السياسية للنساء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية.
    In the context of adopting provisional measures of positive discrimination in the area of women's political participation, a draft law was submitted to the Senate to regulate the process of establishing electoral lists for political parties in Uruguay. UN قُدّم إلى مجلس الشيوخ مشروع قانون لتنظيم عملية إعداد القوائم الانتخابية للأحزاب في أوروغواي، في إطار اتخاذ تدابير مؤقتة للتمييز الإيجابي في مجال المشاركة السياسية للمرأة.
    20. The report acknowledges the difficulties faced by women with regard to political participation and the slow progress achieved. UN 20 - يسلم التقرير بالصعوبات التي تواجهها المرأة في مجال المشاركة السياسية وببطء التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The clear cases of resentment towards women in public office that have been reported may have impeded the ability of some Member States to bring about significant change in political participation. UN وربما كان ما أفيد عنه من حالات واضحة للاستياء من وجود المرأة في المناصب العامة سببا في إعاقة قدرات بعض الدول الأعضاء على إحداث تغييرات هامة في مجال المشاركة السياسية.
    In real life, Chinese women's equal rights to political participation, employment and education as well as in marriage and family life have yet to be fully realized. UN ونظرا للعقبات التي تواجه المرأة الصينية من جراء قصور اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية وسيادة اﻷفكار القديمة في واقع الحياة، فلم يتحقق إنفاذ كامل للحقوق المتساوية للمرأة في مجال المشاركة السياسية والعمالة والتعليم إلى جانب الحق في الزواج والحياة اﻷسرية.
    The main objectives would be to share knowledge and experience on women's political participation at the national and regional levels, to start a policy dialogue among the key stakeholders, and to strengthen women's capacities to participate in politics and decision-making. UN وستكون الأهداف الرئيسية للمشروع تبادل المعارف والخبرات في مجال المشاركة السياسية للمرأة على الصعيدين الوطني والإقليمي، وابتدار حوار بشأن السياسات بين الأطراف المعنية الرئيسية، وتعزيز قدرات المرأة على المشاركة في السياسة وصنع القرار.
    The Women's Social Movement and the numerous non-governmental organizations that were working freely in Colombia played a fundamental role in expanding women's political participation. UN وتقوم " الحركة الاجتماعية النسائية " والعديد من المنظمات غير الحكومية، التي تعمل بحرية في كولومبيا، بدور جوهري في توسيع مجال المشاركة السياسية النسائية.
    In addition, UNDP is building on its significant contributions to women's political participation for a more systematic integration of gender equality issues in the areas of public administration, local governance, accountability and human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبني البرنامج الإنمائي على الإسهامات الكبيرة التي قدّمها في مجال المشاركة السياسية للمرأة في سعيه إلى إدماج قضايا المساواة بين الجنسين على نحو أكثر منهجية في مجالات الإدارة العامة والحوكمة المحلية والمساءلة وحقوق الإنسان.
    " 11. Invites States to exchange experience and best practices on women's political participation in all phases of the political process, including in times of political change and reform " ; UN ' ' 11 - تدعو الدول إلى أن تتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال المشاركة السياسية للمرأة في جميع مراحل العملية السياسية، بما في ذلك مشاركتها في زمن التغيرات والإصلاحات السياسية``؛
    11. Invites States to exchange experience and best practices on women's political participation in all phases of the political process, including in times of political change and reform; UN 11 - تدعو الدول إلى أن تتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال المشاركة السياسية للمرأة في جميع مراحل العملية السياسية، بما في ذلك مشاركتها في زمن التغيرات والإصلاحات السياسية؛
    59. Argentina welcomed the significant progress of Trinidad and Tobago in 2011 in the approval of legislation to prevent human trafficking and for the achievements seen in political participation of women. UN 59- ورحبت الأرجنتين بالتقدم الكبير الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في عام 2011 في الموافقة على قانون منع الاتجار بالأشخاص والإنجازات الملحوظة في مجال المشاركة السياسية للمرأة.
    Such programmes have been successful in decreasing girls' dropout rates. While educational gender parity shows signs of improvement, it is often not reflected in parallel gains in economic and political participation. UN 38- وبينما تُظهر المساواة في التعليم بين الجنسين بعض علامات التحسن، فإنها في كثير من الأحيان لا تنعكس في مكاسب متوازية في مجال المشاركة السياسية والاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus