"مجال المصادر" - Traduction Arabe en Anglais

    • sources
        
    Information continues to be more limited in the area of national sources of public and private forest finance than of international sources. UN وتظل المعلومات محدودة أكثر في مجال المصادر الوطنية للتمويل العام والخاص للغابات عنها في مجال المصادر الدولية.
    6. Highlights the considerable progress in innovative sources of financing for development achieved to date, and stresses the importance of scaling up present initiatives and developing new mechanisms, as appropriate; UN 6 - تسلط الضوء على التقدم الكبير الذي تحقق حتى الآن في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، وتؤكد أهمية تعزيز المبادرات الراهنة واستحداث آليات جديدة، حسب الاقتضاء؛
    While recognizing the considerable progress in innovative sources of financing for development, we call for scaling-up of present initiatives, where appropriate. UN وفي الوقت الذي نقر فيه بالتقدم الكبير المحرز في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، ندعو إلى رفع مستوى المبادرات الحالية، حسب الاقتضاء.
    (e) Energy and water supply. Afghanistan remains underdeveloped in the area of reliable and stable sources of electrical power. UN (هـ) إمدادات الطاقة والمياه - لا تزال أفغانستان متخلفة في مجال المصادر الموثوقة والمستقرة لإمداد الطاقة الكهربائية.
    While recognizing the considerable progress in innovative sources of financing for development, we call for scaling-up of present initiatives, where appropriate. UN وفي الوقت الذي نقر فيه بالتقدم الكبير المحرز في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، ندعو إلى رفع مستوى المبادرات الحالية، حسب الاقتضاء.
    15. Belarus was currently holding talks with the Secretariat on the preparation of a project for the promotion and application of developments in the field of renewable sources of energy. UN 15- واختتمت حديثها قائلة إن بيلاروس تجري حالياً محادثات مع الأمانة بشأن إعداد مشروع لتعزيز وتطبيق التطورات في مجال المصادر المتجددة للطاقة.
    46. The Commonwealth secretariat is currently embarking on the implementation of a major programme in new and renewable sources of energy that will initially encompass solar and biomass energy. UN ٤٦ - تشرع أمانة الكمنولث في الوقت الراهن في تنفيذ برنامج كبير في مجال المصادر الجديدة والمتجددة للطاقة، وسوف يشمل هذا البرنامج بصفة مبدئية طاقة الشمس وطاقة الكتل الحيوية.
    UNIDO should endeavour to strengthen relevant activities such as the cleaner production programme, focusing on industrial modernization and developments in the area of new energy sources and energy efficiency, in which it played a key role. UN واستطرد قائلا إنه ينبغي لليونيدو أن تسعى إلى تعزيز الأنشطة ذات الصلة مثل برنامج الإنتاج الأنظف، مع التركيز على تحديث الصناعة وعلى التطورات في مجال المصادر الجديدة للطاقة والكفاءة في استخدام الطاقة، الذي اضطلعت فيه بدور رئيسي.
    Before leaving the subject of ODA, let me add that there is much more still to be done from now until September in the area of innovative sources of financing. UN وقبل أن انتقل من موضوع المساعدة الإنمائية الرسمية، أود أن أضيف أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به من الآن وحتى أيلول/سبتمبر في مجال المصادر الابتكارية للتمويل.
    We welcome the revised Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive sources approved by IAEA in September 2003 and resolution 60/73 in the First Committee of the United Nations General Assembly in October 2005. UN ونحن نرحب بمدونة قواعد السلوك المنقحة للسلامة والأمن في مجال المصادر المشعة، التي وافقت عليها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في أيلول/سبتمبر 2003، وبالقرار 60/73 الذي عرض على اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    While recognizing the considerable progress in innovative sources of financing for development, we call for a scaling-up of present initiatives, where appropriate " , UN وفي الوقت الذي نقر فيه بالتقدم الكبير المحرز في مجال المصادر المبتكرة لتمويل التنمية، ندعو إلى رفع مستوى المبادرات الحالية، حسب الاقتضاء " ،
    (d) Energy and water supply. Afghanistan remains underdeveloped with regard to reliable and stable sources of electrical power. UN (د) الإمدادات بالطاقة وبالمياه - لا تزال أفغانستان متخلفة في مجال المصادر الموثوقة والمستقرة للإمداد بالطاقة الكهربائية.
    Moreover, in the field of sources the questions are fundamental (e.g., what is custom? how is it formed?) as opposed to secondary (e.g., what are the rules of treaty interpretation?), and such fundamental questions seem to be exceptionally theory-dependent. " UN وعلاوة على ذلك، فإن الأسئلة المطروحة في مجال المصادر أسئلة أساسية (مثلا، ما هو العرف؟ وكيف ينشأ؟) مقارنة بالأسئلة الثانوية (ما هي قواعد تفسير المعاهدات؟)، ويبدو أن هذه الأسئلة الأساسية تستند استنادا استثنائيا إلى النظريات " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus