"مجال تسليم المجرمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the area of extradition
        
    • the field of extradition
        
    • the areas of extradition
        
    • extradition matters
        
    • the extradition
        
    • concerning extradition
        
    • with regard to extradition
        
    Articles 9, 9 bis and 9 ter represented notable advance in the area of extradition and mutual assistance. UN وقال إن المواد ٩ و ٩ مكرر و ٩ ثالثا تمثل تطورا ملحوظا في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة.
    Her Government had concluded bilateral and multilateral agreements, above all in the area of extradition. UN وأبرمت حكومتها اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لا سيما في مجال تسليم المجرمين.
    On the other hand, the promotion of mutual assistance, e.g., in the area of extradition, is of paramount importance in efforts to curb transnational crime, through the provision of advisory services and technical cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يتسم تعزيز المساعدة المتبادلة، في مجال تسليم المجرمين على سبيل المثال، بأهمية فائقة في الجهود المبذولة لكبح الجريمة عبر الوطنية، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    The two meetings served to upgrade skills in the field of extradition. UN وعمل الاجتماعان على الارتقاء بالمهارات في مجال تسليم المجرمين.
    15. In cooperation with the Government of Portugal, on 1 to 6 November 2004, the Office organized a seminar in Lisbon to assist Portuguese-speaking countries to become parties to the United Nations conventions against crime, corruption and terrorism and to improve international cooperation among them, in particular in the areas of extradition and mutual legal assistance. UN 15- ونظم المكتب، بالتعاون مع حكومة البرتغال، حلقة دراسية في لشبونة، من 1 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لمساعدة البلدان الناطقة بالبرتغالية على أن تصبح أطرافا في اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والفساد والارهاب ولتحسين التعاون الدولي فيما بينها، ولا سيما في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    Paragraph 2 of article 88 specifies that the parties to Additional Protocol I shall, when the circumstances allow, cooperate in extradition matters. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 88 على أنه ينبغي للأطراف في البروتوكول الإضافي الأول، أن تتعاون فيما بينها في مجال تسليم المجرمين عندما تسمح الظروف بذلك.
    The levels of implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of extradition vary among subregions and indicate different trends. UN 18- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال تسليم المجرمين بين المناطق دون الإقليمية وتعكس اتجاهات مختلفة.
    All regions: measures taken in the area of extradition, selected reporting periods UN التاسع- جميع المناطق: التدابير المتخذة في مجال تسليم المجرمين في فترات إبلاغ مختارة 20
    Cooperation in the area of extradition UN التعاون في مجال تسليم المجرمين
    48. Exchanges and cooperation between countries in the area of extradition and other matters relating to criminal justice should be strengthened so that each State could contribute to the control and prevention of organized transnational crime. UN ٨٤ - واختتم كلامه قائلا إنه قد يكون من الضروري تدعيم عمليات التبادل والتعاون بين البلدان في مجال تسليم المجرمين وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالعدالة الجنائية بغية تمكين كل دولة من اﻹسهام في منع اﻹجرام المنظم عبر الحدود الوطنية والتصدي لهذه اﻵفة.
    134. During the past year, the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat provided assistance to the Economic Community of West African States in developing and implementing a regional convention on mutual assistance in criminal matters, and initiated a regional framework for cooperation in the area of extradition. UN ١٣٤ - وفي العام الماضي، مدت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية يد المساعدة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وضع وتنفيذ اتفاقية إقليمية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وانشأت إطارا إقليميا للتعاون في مجال تسليم المجرمين.
    (i) Finally, some new ideas put forward by the Council of Europe, the European Union and other international forums in the area of extradition and mutual assistance could be taken up in a United Nations convention. UN )ط( وأخيرا يمكن أن تدرج في اتفاقية لﻷمم المتحدة بعض اﻷفكار الجديدة التي قدمها في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة مجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من الهيئات الدولية.
    " (i) Finally, some new ideas put forward by the Council of Europe, the European Union and other international forums in the area of extradition and mutual assistance could be taken up in a United Nations convention. " UN " )ط( وأخيرا يمكن أن تدرج في اتفاقية لﻷمم المتحدة بعض اﻷفكار الجديدة التي قدمها في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة مجلس أوروبا والاتحاد اﻷوروبي وغيرهما من الهيئات الدولية " .
    The programme will serve two functions: first, to improve cooperation, communication and exchange of information and material among intergovernmental organizations in the area of extradition; second, to provide extradition training for professional officers in ministries of foreign affairs, ministries of justice and other relevant governmental agencies that work in the area of extradition. UN وسيؤدي البرنامج وظيفتين : أولهما تحسين التعاون والاتصال وتبادل المعلومات والمواد فيما بين المنظمات الحكومية الدولية في مجال تسليم المجرمين ؛ وثانيتهما توفير التدريب في ميدان تسليم المجرمين للموظفين الفنيين في وزارات الخارجية ووزارات العدل وغير ذلك من الهيئات الحكومية المختصة التي تعمل في ميدان تسليم المجرمين .
    1.8 In addition to bilateral treaties and the Commonwealth Scheme referred to in the second report (p. 12), does The Bahamas provide administrative cooperation in the area of extradition through formal arrangements or agreements with international, regional and subregional organisations? UN 1-8 بالإضافة إلى المعاهدات الثنائية وخطة الكومنولث المشار إليها في التقرير الثاني (ص 12 من النص باللغة الإنكليزية)، هل توفر جزر البهاما تعاونا إداريا في مجال تسليم المجرمين من خلال وضع ترتيبات رسمية أو إبرام اتفاقات رسمية مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؟
    Bosnia and Herzegovina has taken over all international agreements in the field of extradition of which former Yugoslavia was a member. UN وقد تبنت البوسنة والهرسك جميع الاتفاقات الدولية التي كانت يوغوسلافيا السابقة طرفا فيها في مجال تسليم المجرمين.
    The need to further promote existing mechanisms of international cooperation, especially in the field of extradition and mutual legal assistance, and to develop and strengthen mechanisms for asset recovery was emphasized at all the seminars. UN وتم التأكيد في جميع تلك الحلقات الدراسية على ضرورة مواصلة تعزيز آليات التعاون الدولي القائمة، ولا سيما في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، وعلى تدعيم آليات استعادة الأصول.
    We also call on UNODC/TPB and the Secretariat of CICTE (SMS/OAS) to provide technical and financial assistance for the promotion and strengthening of international cooperation, particularly in extradition matters, when required, and of mutual legal assistance to ensure the successful conclusion of criminal investigations. UN ونطلب أيضا إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإلى أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب (أمانة الأمن المتعدد الأبعاد/منظمة الدول الأمريكية)، أن يقدما المساعدة التقنية والمالية التي تتيح تشجيع التعاون الدولي وتعزيزه، ولا سيما في مجال تسليم المجرمين حسب مقتضى الحال، والمساعدة القانونية المتبادلة، بهدف إجراء التحقيقات الجنائية بنجاح.
    the extradition Act 1999 allows requests to be granted on an ad hoc basis to countries with which New Zealand has no formal extradition relationship. UN فقانون تسليم المجرمين لعام 1999 يسمح بتلبية طلبات التسليم حالة بحالة إلى البلدان التي لا تربطها بنيوزيلندا علاقات رسمية في مجال تسليم المجرمين.
    50. It is noteworthy that the two agreements signed between the United States of America and the European Union concerning extradition and mutual legal assistance contain in their preamble the following two paragraphs: UN 50- ومما لـه مغزاه أن الاتفاقين الموقع عليهما في 25 حزيران/يونيه 2003 بين الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القضائية يتضمنان في ديباجة كل منهما الفقرتين التاليتين:
    :: To harmonise laws of member states with regard to extradition, mutual assistance and to make necessary recommendations to member states in the mentioned fields and in others that affect the efficient implementation of laws. UN :: مواءمة التشريعات في الدول الأعضاء في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة وإعطاء التوصيات الضرورية إلى الدول الأعضاء في المجالات الآنفة الذكر وغيرها من المجالات التي تؤثر في التنفيذ الفعال للقوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus