Collaboration between UNDP and the regional commissions includes policy analysis, involvement in regional meetings, exchange of information and joint efforts in project implementation. | UN | ويشمل التعاون بين البرنامج اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية تحليل السياسات، والاشتراك في الاجتماعات اﻹقليمية، وتبادل المعلومات، والجهود المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع. |
Collaboration between UNDP and the regional commissions includes policy analysis, involvement in regional meetings, exchange of information and joint efforts in project implementation. | UN | ويشمل التعاون بين البرنامج اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية تحليل السياسات، والاشتراك في الاجتماعات اﻹقليمية، وتبادل المعلومات، والجهود المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع. |
He said that the result of less front loading was a reduction of $50 million for the first triennium with the addition of that amount to the next triennium; he also said that slow disbursement schedules were not consistent with project implementation practices, which required procurement in the first one or two years of a project. | UN | وقال أيضاً إن البطء الذي تتسم به جداول المدفوعات لا يتسق مع الممارسات في مجال تنفيذ المشاريع التي تتطلب أن تكون المشتريات في أول سنة أو أول سنتين من بداية المشروع. |
In this connection, the Committee was informed that the protracted and delayed pace of implementation, particularly in regard to the first two tranches of the Development Account, has improved because of a clearer understanding of the objectives and greater experience in implementing projects. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن فترات التنفيذ المطولة وعمليات التأخير، وبخاصة فيما يتعلق بالشريحتين الأوليين لحساب التنمية، قد تحسنت بسبب وجود فهم أفضل للأهداف وخبرة أكثر في مجال تنفيذ المشاريع. |
691. In paragraph 52, UNOPS agreed with the Board's recommendation that it consider carefully the potential impact prior to any further reductions in the number of employees, as that could affect its ability to meet project delivery needs, and further loss of skills and resources could have a negative impact on its ability to comply with finance and administration requirements. | UN | 691- في الفقرة 52، وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس بأن يبحث بعناية التأثير المحتمل قبل إجراء أي تخفيضات أخرى في عدد الموظفين لأن ذلك يمكن أن يؤثر في قدرته على الوفاء بالاحتياجات في مجال تنفيذ المشاريع كما أن فقد المزيد من المهارات والموارد يمكن أن يؤثر سلبا على قدرته على الوفاء بالشروط المالية والإدارية. |
On the other hand, the Government expressed the view that the donors are not sensitive to the special needs of Sierra Leone as a post-conflict country with limited capacity to implement projects and report on some of the benchmarks. | UN | ومن ناحية أخرى، أعربت الحكومة على رأي مفاده أن المانحين ليسوا على وعي باحتياجات سيراليون الخاصة بوصفها بلدا خارجا من الصراع ومحدود القدرة في مجال تنفيذ المشاريع والإبلاغ عن حالة تطبيق بعض المعايير. |
The Office's proposal that standard management principles should be developed for the implementation of projects deserved close study. | UN | ودعا إلى إجراء دراسة مباشرة لاقتراح المكتب الذي يدعو إلى وضع مبادئ معيارية لﻹدارة في مجال تنفيذ المشاريع. |
In that context, the two organizations are examining means to expand further their collaboration in project execution. | UN | وفي ذلك السياق، تقوم المنظمتان بدراسة سبل لمواصلة توسيع تعاونها في مجال تنفيذ المشاريع. |
12. Other delays in project implementation have been due to UNHCR internal procedures. | UN | ١٢ - وثمة تأخيرات أخرى في مجال تنفيذ المشاريع تعود إلى اﻹجراءات الداخلية للمفوضية. |
Donor countries should increase their efforts to provide adequate funding and the Organization should strengthen developing countries' capacities in the area of project implementation. | UN | وينبغي للبلدان المانحة أن تزيد من جهودها الرامية إلى توفير التمويل المناسب. كما ينبغي للمنظمة أن تدعم قدرات البلدان النامية في مجال تنفيذ المشاريع. |
To the extent needed, OPS'personnel requirements will be met through secondments and non-staff contracts, allowing OPS to fulfil changing demands in project implementation without the risk of incurring long-term liabilities for its own or the regular budget of the United Nations. | UN | وستلبى احتياجات المكتب من الموظفين، حسب الحاجة، من خلال الاعارات وعقود غير الموظفين مما يسمح للمكتب بالوفاء بالطلبات المتغيرة في مجال تنفيذ المشاريع دون المجازفة بتحميل ميزانيته أو الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أعباء طويلة اﻷجل. |
Its operational role could be strengthened and the value and impact of its capacity-building work could be enhanced through an enhanced, coordinated relationship with UNDP, UNOPS and other country teams in order to make greater use of their project implementation capabilities. | UN | :: ويمكن تعزيز دوره التنفيذي ورفع قيمة وأثر عمله في مجال بناء القدرات من خلال علاقة متينة ومنسقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وغيرهما من الأفرقة القطرية لزيادة الاستفادة مما لها جميعاً من قدرات في مجال تنفيذ المشاريع. |
93. One Office Assistant (national General Service) is required to provide support to the Joint Integrated Unit support cell officers in the area of project implementation, procurement and accounting. | UN | 93 - ويلزم تعيين مساعد للأعمال المكتبية لتقديم الدعم إلى موظفي خلية الدعم التابعة للوحدة المتكاملة المشتركة في مجال تنفيذ المشاريع والمشتريات والمحاسبة. |
370. In paragraph 102, UNRWA agreed with the Board's recommendation that it establish a system to record and apply lessons learned in project implementation. | UN | 370 - في الفقرة 102، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تُنْشِئ نظاما لتسجيل وتطبيق الدروس المستفادة في مجال تنفيذ المشاريع. |
UNDP and UNEP also presented their relevant experiences in implementing projects in Africa; and UNIDO presented its activities related to the development of technology information centres. | UN | كما عرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تجاربهما في مجال تنفيذ المشاريع في أفريقيا؛ وعرضت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أنشطتها المتصلة بتطوير مراكز المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا. |
68. The lessons learned from the experience acquired over time in implementing projects in different parts of the world had not been consolidated for internal use or disseminated to the agencies involved in the sphere of human settlements. | UN | ٦٨ - لم يجر تجميع الدروس المستفادة من الخبرات المكتسبة على مر الزمن في مجال تنفيذ المشاريع في مختلف أنحاء العالم، لكي تستخدم على الصعيد الداخلي، كما أنها لم تعمم على الوكالات العاملة في مجال المستوطنات البشرية. |
While the total voluntary contributions of $17.9 million for the biennium 2000-2001 covered total project expenditures of $15.8 million, the Board is concerned that contributions that were not received when needed restricted fund availability and could affect the effectiveness of ECLAC in implementing projects. | UN | وفي حين أن مجموع التبرعات البالغ 17.9 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001 غطى مجموع نفقات المشاريع البالغ 15.8 مليون دولار، فإن المجلس قلق من أن التبرعات التي لا ترد وقت الحاجة إليها تحد من توافر الأموال ويمكن أن تؤثر على فعالية اللجنة في مجال تنفيذ المشاريع. |
Within this context, UNIFEM focused on three strategies: (a) providing quality support in project delivery and other service needs; (b) simplifying procedures and systems and increasing capacity in operations; and (c) supporting decentralization by piloting project budget management. | UN | وفي هذا السياق، ركز الصندوق على ثلاث استراتيجيات هي: (أ) توفير الدعم العالي الجودة في مجال تنفيذ المشاريع وتلبية الاحتياجات الخدمية الأخرى؛ (ب) وتبسيط الإجراءات والنظم وزيادة القدرة على تنفيذ العمليات؛ (ج) ودعم اللامركزية عن طريق الريادة في مجال إدارة ميزانيات المشاريع. |
Ms. He Wangyang (China) expressed appreciation for the Director-General's active work during his first term of office in introducing innovative ideas for the future development of UNIDO, in line with new developments in the international situation, and improving the Organization's management and work efficiency, which had led to significant results in terms of project delivery and resource mobilization. | UN | 12- السيدة هي وانغيانغ (الصين): أعربت عن تقديرها لعمل المدير العام الفعال أثناء فترة ولايته الأولى من خلال طرح أفكار ابتكارية من أجل تطور اليونيدو المستقبلي تماشيا مع التطورات الجديدة في الوضع الدولي وتحسين إدارة المنظمة وكفاءة العمل، مما أدى إلى نتائج مهمة في مجال تنفيذ المشاريع وحشد الموارد. |
On the other hand, the Government expressed the view that the donors are not sensitive to the special needs of Sierra Leone as a post-conflict country with limited capacity to implement projects and report on some of the benchmarks. | UN | ومن ناحية أخرى، أعربت الحكومة على رأي مفاده أن المانحين ليسوا على وعي باحتياجات سيراليون الخاصة بوصفها بلدا خارجا من الصراع ومحدود القدرة في مجال تنفيذ المشاريع والإبلاغ عن حالة تطبيق بعض المعايير. |
In the environmental protection area, the Office is consolidating, in partnership with UNDP, its already vast experience in the implementation of projects funded by the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | وفي مجال حماية البيئة يقوم المكتب، في مشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتعزيز خبرته الواسعة النطاق فعلا في مجال تنفيذ المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
The World Bank role in project execution is declining in the region, as national execution increases. | UN | ويتضاءل دور البنك الدولي في مجال تنفيذ المشاريع في المنطقة، مع تزايد التنفيذ الوطني. |