"مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights and international humanitarian law
        
    • human rights and IHL
        
    • international human rights and humanitarian law
        
    It oversees the adaptation of the laws and regulations in force concerning human rights and international humanitarian law. UN وتشرف على تكييف القوانين والقواعد السارية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Achievements and advances were observed in the field of human rights and international humanitarian law; however, there were also difficulties and contradictions. UN لوحظ تحقيق إنجازات وتقدم في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. ومع ذلك، هناك أيضاً صعوبات ومتناقضات.
    Courses on human rights and international humanitarian law education have been attended by those officers. UN وأقيمت دورات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي حضرها عناصر الشرطة هؤلاء.
    Members of the security forces are regularly trained on human rights and international humanitarian law. UN ويخضع أفراد قوات الأمن بصورة دورية للتدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In the period between 2007 and 2010, a total of 1032 persons were given human rights and IHL package, sensitizing all staff in basic norms. UN وفي الفترة ما بين عام 2007 وعام 2010، قُدم التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لما مجموعه 032 1 فرداً وتمت توعية جميع العاملين بالمعايير الأساسية.
    A three-day training was also organized in Western Darfur from 18 to 20 August 2009 for Central Reserve Police officers and soldiers on international human rights and humanitarian law. UN كما نظمت دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لمدة ثلاثة أيام في غرب دارفور، في الفترة من 18 إلى 20 آب/أغسطس 2009، لضباط وجنود شرطة الاحتياطي المركزي.
    This Committee provides the Government with technical assistance in the area of human rights and international humanitarian law. UN وهذه اللجنة المشتركة بين الوزارات هي بنية تقنية لدعم الحكومة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Moreover, the Interministerial Committee on human rights and international humanitarian law monitors compliance with international obligations relating to human rights and international humanitarian law in Burkina Faso. UN ومن جهة أخرى، تسهر اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي على احترام الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في بوركينا فاسو.
    :: 89 officers were trained as trainers by BNUB on human rights and international humanitarian law in 2012 UN :: في عام 2012، قدم مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تدريباً إلى 89 موظفاً ليصبحوا مدرِّبين في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي
    Moreover, it continued to collaborate with the European Union Training Mission in Mali to train 1,300 elements of the Malian army on human rights and international humanitarian law prior to their deployment to the northern regions. UN وواصلت البعثة التعاون مع بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي في مالي لتدريب 300 1 عنصر من عناصر الجيش المالي في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قبل إيفادهم إلى المناطق الشمالية.
    Training sessions on human rights and international humanitarian law were organized for over 700 staff members of the national police, the gendarmerie, the military and civil society organizations. UN ونظمت دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لأكثر من 700 من موظفي الشرطة الوطنية والدرك والمؤسسات العسكرية ومنظمات المجتمع المدني.
    In 2008, the Ministry of Defence enacted a comprehensive policy on human rights and international humanitarian law which sets out five key areas: instruction, discipline, defence, assistance and cooperation: UN وفي عام 2008، أصدرت وزارة الدفاع سياسات شاملة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تحدد خمسة مجالات أساسية هي: التعليم والانضباط والدفاع والمساعدة والتعاون، على النحو التالي:
    At the same time, we repeat that the use of force must be carried out in full respect of the international commitments undertaken, particularly those in the area of human rights and international humanitarian law. UN وفي نفس الوقت، نكرر أن استعمال القوة يجب أن يتم من خلال الاحترام الكامل للالتزامات الدولية التي قطعت، وعلى نحو خاص في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    The main topics for discussion were: a human security perspective in public security policies; human rights and international humanitarian law education focused on human security; and measurement of human security using a human security index. UN وكانت المواضيع الرئيسية المطروحة للمناقشة هي: منظور الأمن البشري في السياسات العامة؛ والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي يركز على الأمن البشري؛ وقياس الأمن البشري باستخدام مؤشر الأمن البشري.
    The Interministerial Committee ensures the coordination and followup of all action by the administration with regard to human rights and international humanitarian law. UN وتكفل اللجنة المشتركة بين الوزارات تنسيق ومتابعة جميع الإجراءات التي تتخذها الإدارة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In collaboration with the United Nations and other international partners, the police, prosecutors, prison staff and other law enforcement agencies have received training and awareness-raising on human rights and international humanitarian law through the assistance of a technical cooperation project funded by the Government of Switzerland. UN وبالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين، تم توفير التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لرجال الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من المعنيين بإنفاذ القوانين، وكان ذلك بالحصول على المساعدة من مشروع التعاون الفني الذي مولته الحكومة السويسرية.
    Training in human rights and international humanitarian law was given to members of the armed forces at every level. UN 4- وقالت إنه يتم تدريب أفراد القوات المسلحة من جميع المستويات في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    New recruits received training in human rights and international humanitarian law through a cross-cutting model applicable to the various forms of police duty, ranging from street patrols to criminal investigations. UN ويتلقى الموظفون تدريباً في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي من خلال نموذج مشترك يطبّق على مختلف أشكال الخدمة في صفوف الشرطة من دوريات الشوارع إلى التحقيقات الجنائية.
    A range of activities have also been carried out to train and raise awareness among members of the armed forces in the areas of human rights and international humanitarian law. UN وتضاف إلى ذلك سلسلة من الإجراءات الرامية إلى تدريب وتوعية أفراد القوات المسلحة في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    This country-level orientation complements the more general training in human rights and international humanitarian law provided to staff by United Nations agencies, funds and programmes, and by the Department of Peacekeeping Operations. UN ويكمل هذا التوجه على المستوى القطري التدريب العام في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي الذي يتاح للموظفين من قِبَل وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة ومن قِبَل إدارة عمليات حفظ السلام.
    18. In 2006, 651 municipalities prepared plans of action on human rights and IHL. UN 18- وفي عام 2006، أعدت 651 بلدية خطط عمل في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    - Each State party shall establish criteria for granting licences and authorizations to PMSCs, taking into account in particular any records or reports of human rights violations committed by the companies, providing and/or ensuring training in international human rights and humanitarian law and the existence of robust due diligence measures. UN - تضع كل دولة طرف معايير لمنح التراخيص والأذون للشركات العسكرية والأمنية الخاصة، آخذة في الاعتبار على وجه الخصوص أية سجلات أو تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان ارتكبتها تلك الشركات، وتوفير و/أو ضمان التدريب في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ووجود تدابير صارمة لبذل العناية الواجبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus