"مجال حماية المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the protection of civilians
        
    • protect civilians
        
    • protecting civilians
        
    • the area of protection of civilians
        
    • civilian protection
        
    • protection-of-civilians
        
    • protection of civilian
        
    • for protection of civilians
        
    • s protection of civilians
        
    • their protection of civilians
        
    The training package on the protection of civilians has been finalized and shared with the Special Committee. UN تم الانتهاء من إعداد مجموعة أنشطة التدريب في مجال حماية المدنيين وإطلاع اللجنة الخاصة عليها.
    Training-of-trainers course on the protection of civilians UN دورة تدريب المدربين في مجال حماية المدنيين
    Mobile training team on the protection of civilians -- field missions UN فريق تدريب متنقل في مجال حماية المدنيين - البعثات الميدانية
    The Council recognizes the need for systematic monitoring and reporting on progress to protect civilians in armed conflict. UN ويقر المجلس بضرورة انتظام رصد التقدم المحرز في مجال حماية المدنيين في النزاع المسلح وتقديم تقارير عنه.
    The implementation of the Operation's mandate to protect civilians is not specific to one section, and thus needs to be mainstreamed throughout the Operation's interventions. UN ولا يُعتبر تنفيذ الولاية المنوطة بالعملية في مجال حماية المدنيين حكرا على قسم معيّن، وبالتالي، يتعين تعميم تنفيذ هذه الولاية على جميع مبادرات العملية.
    Thus, the Government of Japan appreciates the initiative and the efforts that OCHA has undertaken in the area of protecting civilians in armed conflict. UN وبالتالي، تقدر حكومة اليابان مبادرة المكتب والجهود التي يبذلها في مجال حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Firstly, improvement was needed in the area of protection of civilians. UN وقال إن التحسين لازم أولا في مجال حماية المدنيين.
    He highlighted his five continuing core challenges for civilian protection and urged the Council to do more in ensuring the protection of civilians. UN وأبرز التحديات الأساسية الخمسة المستمرة التي تواجهه في مجال حماية المدنيين وحث المجلس على بذل المزيد من الجهد لضمان حماية المدنيين.
    She reported on developments in the protection of civilians over the past six months. UN وأبلغت عن التطورات المستجدة خلال الأشهر الستة الماضية في مجال حماية المدنيين.
    Other challenges included a lack of resources, difficulties maintaining contingent-owned equipment and the availability of training to military personnel on the protection of civilians. UN ومن بين التحديات الأخرى نقص الموارد، والصعوبة المصادفة في صيانة المعدات المملوكة للوحدات، وإتاحة فرص التدريب للأفراد العسكريين في مجال حماية المدنيين.
    It was often peacekeeping missions which were leading efforts to develop new approaches to challenges faced in the field in the protection of civilians. UN وكثيرا ما تكون بعثات حفظ السلام هي الجهة التي تقود جهود تطوير النُّهج المتعلقة بالتحديات المصادفة في الميدان في مجال حماية المدنيين.
    The Government works closely with the United Nations and AMISOM to make concrete progress in the protection of civilians. 98.46. UN وتعمل الحكومة بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإحراز تقدم ملموس في مجال حماية المدنيين.
    Use of narrow, strictly quantitative measures for reporting on mission performance in the protection of civilians would fail to capture these complexities. UN ويؤدي استخدام مقاييس ضيقة تقتصر على الجانب الكمي للإبلاغ عن أداء البعثات في مجال حماية المدنيين إلى إغفال هذه التعقيدات.
    1.2 Enhanced capacities of local authorities to protect civilians UN 1-2 تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال حماية المدنيين
    Expected accomplishment 1.2: Enhanced capacity of local authorities to protect civilians UN الإنجاز المتوقع 1-2: تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال حماية المدنيين
    " The Security Council recognises the need for systematic monitoring and reporting on progress to protect civilians in armed conflict. UN " ويقر مجلس الأمن بضرورة انتظام رصد التقدم المحرز في مجال حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وتقديم تقارير عنه.
    Unfortunately, critical missteps in protecting civilians have occurred in the past and the continuing risk to the reputation of the Organization remains high. UN ومما يدعو للأسف أن أخطاء فادحة وقعت في الماضي في مجال حماية المدنيين وأنها لا تزال تشكل خطرا كبيرا على سمعة المنظمة.
    The additional resources requested will further assist UNMISS in protecting civilians. UN وهذه الموارد الإضافية المطلوبة ستوفر مزيدا من الدعم للبعثة في مجال حماية المدنيين.
    Subsequently, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in liaison with UNOAU, will support the African Union in reviewing the effectiveness of training in the area of protection of civilians. UN ثم ستقوم منظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بدعم الاتحاد الأفريقي في استعراض فعالية التدريب في مجال حماية المدنيين.
    He called on all parties to conflicts to uphold the principles of international humanitarian law and welcomed the central role of civilian protection in several current peacekeeping operations. UN ودعا جميع الأطراف الداخلة في نزاعات إلى التمسك بمبادئ القانون الدولي الإنساني، ورحب بالدور الأساسي الذي تقوم به عدة عمليات حالية لحفظ السلام في مجال حماية المدنيين.
    We are in general agreement with the draft's conclusion that reporting on protection-of-civilians performance in the context of the results-based-budgeting performance reports can and should be strengthened. UN ونحن نوافق بشكل عام على الاستنتاج الوارد في مشروع التقرير بإمكانية، لا بل بضرورة، تعزيز الإبلاغ عن الأداء في مجال حماية المدنيين في سياق تقارير الأداء التي تستند إلى الميزنة القائمة على النتائج.
    It will also provide support for the additional obligations of monitoring and reporting on sexual violence against children by working in close coordination with other components of the Mission undertaking related protection of civilian activities. UN وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين.
    (ii) Mission personnel in key positions for protection of civilians, in Headquarters and in the field; UN ' 2` الموظفين شاغلي المناصب الرئيسية في مجال حماية المدنيين العاملين في المقر وفي الميدان؛
    The implications of these responsibilities in terms of how the mission's protection of civilians mandate is implemented would also need to be assessed. UN وسيلزم أيضاً تقييم آثار هذه المسؤوليات من حيث كيفية تنفيذ ولاية البعثة في مجال حماية المدنيين.
    For their protection of civilians work -- be it prevention, containment or resolution -- the military and civilian components of the Mission will continue to rely heavily on having adequate numbers of field-worthy vehicles and adequate air assets to reach conflict areas, especially in remote locations. UN وفيما يتعلق بعمل البعثة في مجال حماية المدنيين - سواء كان هذا العمل وقاية أو احتواء أو تسوية - سيواصل العنصران العسكري والمدني الاعتماد بقوة على توفر أعداد مناسبة من المركبات الصالحة للميدان، وكذلك توفر الأصول الجوية المناسبة للتمكن من الوصول إلى مناطق النزاع، وخاصة في المواقع النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus