"مجال دعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • supporting
        
    • support of
        
    • the area of support
        
    • promoting
        
    • support for
        
    • the support
        
    • support the
        
    • support area
        
    • strengthening
        
    • upholding
        
    • support to
        
    • strengthen
        
    • support and
        
    In addition, UNFPA has been active in supporting inter-agency research efforts and the development of a coordinated policy on migration. UN وعلاوة على ذلك، نشط الصندوق في مجال دعم الجهود البحثية المشتركة بين الوكالات ووضع سياسة منسقة بشأن الهجرة.
    But the international community has had less success in supporting and enabling the national capacities that are essential for an enduring peace. UN ولكن المجتمع الدولي لم يحقق نفس القدر من النجاح في مجال دعم وتمكين القدرات الوطنية التي لا غنى عنها لإحلال سلام دائم.
    Achieved; no complaints received on the role of UNFICYP in supporting the delivery of humanitarian assistance UN أنجز؛ لم ترد أي شكاوى بشأن دور القوة في مجال دعم تقديم المساعدات الإنسانية
    They record considerable activity by United Nations organizations in the support of government auditing capacity and strengthening of accountability. UN وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة.
    They record considerable activity by United Nations organizations in the support of government auditing capacity and strengthening of accountability. UN وسجلوا قيام مؤسسات اﻷمم المتحدة بنشاط كبير في مجال دعم قدرة الحكومات على مراجعة الحسابات وتعزيز المساءلة.
    28. Local authorities' initiatives in support of Agenda 21 28.2 UN مبـــادرات السلطــات المحلية فــي مجال دعم جدول أعمال القرن ٢١
    The Advisory Committee recognizes the importance of an effective public information campaign in supporting the work of UNPOS. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية وجود حملة إعلامية فعالة في مجال دعم أعمال مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال.
    Close working relations were established with the African Union in supporting the parties to prepare for the elections. UN ووطدت علاقات عمل وثيقة مع الاتحاد الأفريقي في مجال دعم الطرفين للتحضير للانتخابات.
    Over the past decade, much of the focus and accumulated experience of the United Nations in supporting peacebuilding has been carried out in the context of integrated missions. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، كان جزء كبير من تركيز الأمم المتحدة وخبرتها المتراكمة في مجال دعم جهود بناء السلام يتم في إطار البعثات المتكاملة.
    The workshop received with appreciation the briefings by Argentina and Canada on their experiences in supporting police reform in Haiti. UN وتلقت حلقة العمل مع التقدير الإحاطات المقدمة من الأرجنتين وكندا بشأن خبراتهما في مجال دعم إصلاح الشرطة في هايتي.
    We stress the need to strengthen the capacities and capabilities of the United Nations system in supporting Africa's development. UN ونؤكد ضرورة تعزيز قدرات وإمكانات منظومة الأمم المتحدة في مجال دعم تنمية أفريقيا.
    UNICEF experience in supporting the rights of vulnerable and excluded children is being combined with new data and evidence-based analyses to make children a priority in high-level policies and budgets. UN ويجري حالياً إقران تجربة اليونيسيف في مجال دعم حقوق الأطفال الضعفاء والمستبعدين ببيانات جديدة وتحليلات قائمة على البينات لجعل الأطفال أولوية في السياسات الرفيعة المستوى وفي الميزانيات.
    The Statistics Division provided assistance to several OIC countries in support of the development of their national agricultural statistics system. UN وقدمت الشعبة اﻹحصائية المساعدة إلى عدد من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال دعم نظمها الوطنية لﻹحصاءات الزراعية.
    There were notable achievements in support of gender mainstreaming and information and communications technology for development (ICTD). UN وتحققت إنجازات ملحوظة في مجال دعم مراعاة المنظور الجنساني وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    This should become UNDP's priority for work in support of capacity development. UN وينبغي أن تنال هذه المسألة الأولوية في عمل البرنامج الإنمائي في مجال دعم تنمية القدرات.
    This should become UNDP's priority for work in support of capacity development. UN وينبغي أن تنال هذه المسألة الأولوية في عمل البرنامج الإنمائي في مجال دعم تنمية القدرات.
    The delivery in support of the least developed countries (LDCs) was 41 per cent. UN أما الإنفاق في مجال دعم أقل البلدان نمواً فبلغ نسبة 41 في المائة.
    These include activities in support of methodological work as well as of adaptation projects. UN وتشمل أنشطة في مجال دعم العمل المنهجي، فضلاً عن مشاريع التكيف.
    A United Nations presence in-country would then become untenable, necessitating a reevaluation of programmes particularly in the area of support to Somali security institutions. UN وسيتعذر عندئذ الاحتفاظ بوجود للأمم المتحدة في البلد، وهو ما يستلزم إعادة تقييم البرامج لا سيما في مجال دعم المؤسسات الأمنية الصومالية.
    recognizing the role and responsibilities of Europe in promoting these principles, in achieving more balanced development, in enhancing education, health, culture and social development, and in strengthening good governance and democratic processes; UN وإذ نعترف بما تضطلع به أوروبا من دور ومسؤوليات في مجال دعم هذه المبادئ، وتحقيق تنمية أكثر توازنا، وتحسين التعليم والصحة والثقافة والتنمية الاجتماعية، وتعزيز الحكم الرشيد والعمليات الديمقراطية؛
    In 2011, the costs of technical assistance in the form of support for development research amounted to 5,597 million euros. UN وفي عام 2011 بلغت نفقات المساعدة التقنية في مجال دعم الأبحاث من أجل التنمية 597 5 مليون يورو.
    A significant increase in the number of international forces to support the training of Afghan forces was also confirmed. UN وتم التأكيد أيضاً على زيادة عدد القوات الدولية العاملة في مجال دعم تدريب القوات الأفغانية بشكل كبير.
    This would also entail some redeployment of resources from the administrative programme support area to the oversight mechanism. UN وسوف يستتبع ذلك أيضا نقل بعض الموارد من مجال دعم البرنامج اﻹداري إلى آلية المراقبة.
    The Court is a major achievement in upholding international humanitarian standards and the protection of human rights. UN فهذه المحكمة إنجاز رئيسي في مجال دعم المعايير الإنسانية الدولية وحماية حقوق الإنسان.
    The Administrative Assistant coordinates activities related to training for the mission support and mission readiness programme. UN وينسق المساعد الإداري الأنشطة ذات الصلة بالتدريب في مجال دعم البعثات وبرنامج التأهب للبعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus