"مجال دمج" - Traduction Arabe en Anglais

    • integrating
        
    • the integration
        
    • mainstreaming
        
    The present report presents the progress achieved in integrating gender as a cross-cutting concern in UNICEF country programmes. UN يعرض هذا التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    The report discusses the progress achieved in integrating gender as a cross-cutting concern in UNICEF country programmes. UN ويناقش التقرير التقدم المحرز في مجال دمج نوع الجنس بوصفه موطن اهتمام شامل في البرامج القطرية لليونيسيف.
    Therefore, not only should it restate the commitment, but it must also include new initiatives, bearing in mind what has already been achieved in terms of integrating social policies within the general context of development. UN وبالتالي ينبغي ألا تكتفي الوثيقة بإعادة ذكر الالتزام، بل عليها أن تضيف أيضا مبادرات جديدة تراعي ما تحقق بالفعل في مجال دمج السياسات الاجتماعية في السياق العام للتنمية.
    48. The Regional Centre is pioneering the integration of a module on small arms control in a maritime border context. UN 48 - ويضطلع المركز الإقليمي بدور الريادة في مجال دمج وحدة بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة في سياق خاص بالحدود البحرية.
    22. The unwillingness of many Kosovo Serbs to cooperate with the Provisional Institutions remains a challenge and an obstacle to progress towards the integration of Kosovo Serb communities into mainstream society. UN 22 - ما زال عدم رغبة الكثير من صرب كوسوفو في التعاون مع المؤسسات المؤقتة يمثل تحديا وعقبة أمام إحراز تقدم في مجال دمج طوائف صرب كوسوفو في نسيج المجتمع.
    Informal discussions are also under way between the Department of Economic and Social Affairs and IMF on matters relating to alternative approaches to integrating social and economic policy. UN كما تجري حاليا مناقشات غير رسمية بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد الدولي بشأن المسائل ذات الصلة بالنُّهج البديلة في مجال دمج السياسات الاجتماعية والاقتصادية.
    The Bureau has also carried out a review of UNDP programmes with a view to documenting and analysing lessons learned and best practices in integrating conflict prevention into development assistance activities. UN كما أجرى المكتب استعراضا لبرامج البرنامج الإنمائي بهدف توثيق وتحليل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجال دمج منع نشوب الصراعات في أنشطة المساعدة الإنمائية.
    Preliminary findings show that the Yokohama Strategy remains a powerful guide for disaster risk reduction, and that significant progress has been made in some areas, especially in integrating disaster risk management into development sectors. UN وتظهر النتائج الأولية أن استراتيجية يوكوهاما تبقى مرشدا قويا باتجاه الحد من أخطار الكوارث، وأن تقدما ملحوظا قد أحرز في بعض المجالات، لا سيما في مجال دمج إدارة أخطار الكوارث بالقطاعات الإنمائية.
    32. Experts agreed that there has been progress since the Conference in integrating reproductive health with other services aimed at youth. UN ٣٢ - ووافق الخبراء على أن تقدما قد أحرز منذ المؤتمر في مجال دمج الصحة اﻹنجابية في الخدمات اﻷخرى التي تستهدف الشباب.
    Synthesis report on approaches to and experiences in integrating and expanding adaptation planning and action, and lessons learned, good practices, gaps, needs, and barriers and constraints to adaptation. Note by the secretariat UN تقرير توليفي بشأن النهج المتبعة والتجارب المكتسبة في مجال دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف، والدروس المستخلصة، والممارسات الجيدة، والثغرات، والاحتياجات، والعقبات، والقيود في مجال التكيف، مذكرة من الأمانة
    Participants shared experiences of integrating adaptation into development planning and resource management. UN 33- وتبادل المشاركون خبراتهم في مجال دمج التكيف في عملية التخطيط الإنمائي وإدارة الموارد.
    Synthesis report on approaches to and experiences in integrating and expanding adaptation planning and action, and lessons learned, good practices, gaps, needs, and barriers and constraints to adaptation UN تقرير توليفي بشأن النهج المتبعة والتجارب المكتسبة في مجال دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف، والدروس المستخلصة، والممارسات الجيدة، والثغرات، والاحتياجات، والعقبات والقيود في مجال التكيف
    Approaches to and experiences in integrating and expanding adaptation planning and action UN ثانياً - النهج المتبعة والتجارب المكتسبة في مجال دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف
    The progress achieved across duty stations in integrating information technology into management and documentation-processing systems among conference services at all duty stations was noted. UN وأشير إلى إحراز تقدم على نطاق مراكز العمل في مجال دمج تكنولوجيا المعلومات في نظم الإدارة وتجهيز الوثائق في خدمات المؤتمرات لدى جميع مراكز العمل.
    They also committed themselves to achieving continued progress in fully integrating Latvia, Estonia and Lithuania into European and trans-Atlantic institutions, including in supporting the preparations for integration with the European Union, NATO and the World Trade Organization. UN كما ألزموا أنفسهم بإحراز تقدم مستمر في مجال دمج استونيا ولاتفيا وليتوانيا دمجا كاملا في المؤسسات اﻷوروبية والعبر - أطلسية، بما في ذلك دعم اﻷعمال التحضيرية للاندماج في الاتحاد اﻷوروبي والناتو ومنظمة التجارة العالمية.
    This document synthesizes the views and information submitted by Parties and relevant organizations on approaches to, and experiences in, integrating and expanding adaptation planning and action. UN 3- تقدم هذه الوثيقة توليفاً للآراء والمعلومات التي قدمتها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن النهج المتبعة، والتجارب المكتسبة في مجال دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف.
    Difficulties in integrating environmental platforms into the CCA/UNDAF processes UN الصعوبات القائمة في مجال دمج المنطلقات البيئية في عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    11. The Presidency of the European Union stressed the importance of reinforcing coherence, coordination and cooperation between the relevant international organizations, including at the national level in integrating finance, trade and development policies within the context of achieving the Millennium Development Goals. UN 11 - وأكدت رئاسة الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز التساوق والتنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية ذات الصلة بما في ذلك، على المستوى الوطني في مجال دمج السياسيات المتعلقة بالمالية والتجارة والتنمية، في إطار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it, for consideration at its fifty-ninth session, a report on the implementation of the resolution, with a particular focus on the progress achieved in the integration of the economies in transition into the world economy. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم لها تقريرا تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين عن تنفيذ هذا القرار، مع التركيز بصورة خاصة على التقدم المحرز في مجال دمج البلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    48. Encouraging inter-agency work has been done on the integration of disarmament, demobilization and reintegration approaches across the United Nations system. UN 48 - تم إنجاز عمل مشترك بين الوكالات يبعث على التفاؤل في مجال دمج نهج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    3. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-ninth session a report on the implementation of the present resolution, with particular focus on an analysis that would determine the progress achieved in the integration of countries with economies in transition into the world economy. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار مع التركيز بصورة خاصة على تقديم تحليل يحدد التقدم المحرز في مجال دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي.
    B. Support to building capacities for mainstreaming gender UN الدعم المقدم لبناء القدرات في مجال دمج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus