"مجال رصد حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights monitoring
        
    • monitoring human rights
        
    The strengthening of the human rights monitoring capacity of OHCHR within peacekeeping operations and country missions has been noted. UN ويُشار إلى مسألة تعزيز قدرة المفوضية في مجال رصد حقوق الإنسان ضمن عمليات حفظ السلام والبعثات القطرية.
    The strengthening of OHCHR's human rights monitoring capacity within peacekeeping operations and country missions has been noted with interest in this regard. UN وأحيط علماً بهذا الخصوص باهتمام بتعزيز طاقة المفوضية في مجال رصد حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام وفي البعثات القطرية.
    Most of the human rights organizations would like the United Nations to have a robust human rights monitoring role as part of the peace agreement. UN وتتطلع جل منظمات حقوق الإنسان إلى أن تضطلع الأمم المتحدة بدور قوي في مجال رصد حقوق الإنسان كجزء من اتفاق السلام.
    Assisted in building local capacity for human rights monitoring in eight locations throughout Côte d'Ivoire UN المساعدة في بناء قدرة محلية في مجال رصد حقوق الإنسان في ثمانية مواقع في أرجاء كوت ديفوار
    For its part, UNHCR would increase its current protection monitoring activities and would closely cooperate with those engaged in monitoring human rights and with the International Police Task Force provided for in annex II to the Peace Agreement. UN وستعمد المفوضية من جهتها، إلى زيادة اﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا لرصد الحماية وستتعاون تعاونا وثيقا مع العاملين في مجال رصد حقوق اﻹنسان ومع قوة عمل الشرطة الدولية المنصوص عليها في المرفق الثاني من اتفاق السلام.
    :: Assessment of the capacity-building needs of civil society and provision of basic training in human rights monitoring and reporting UN :: تقييم احتياجات المجتمع المدني في مجال بناء القدرات وتوفير التدريب الأساسي في مجال رصد حقوق الإنسان وإعداد التقارير
    :: Monthly consultations conducted with the National Human Rights Commission in human rights monitoring and reporting, and towards drafting a national human rights policy and plan of action, as recommended by the Universal Periodic Review of 2010 UN :: إجراء مشاورات شهرية مع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها، وفي وضع سياسة وخطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان، وفقاً لما أوصى به الاستعراض الدوري الشامل لعام 2010
    :: Eighteen human rights training courses to strengthen the human rights monitoring and reporting skills of the civil society organizations UN :: تنظيم 18 دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان لتعزيز مهارات منظمات المجتمع المدني في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    WFP, ILO, UNEP and UNIDO provide customized training for gender specialists and OHCHR trains gender programme staff at headquarters and in the field as part of its strategy and skills on human rights monitoring and reporting. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتدريب موظفي البرامج الجنسانية بالمقر وفي الميدان كجزء من استراتيجيتها ومهاراتها في مجال رصد حقوق الإنسان والتبليغ عنها.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكرهوجو وبواكو وياموسوكرو وبندوكو
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondouko UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو.
    The question of human rights and disability could thus be characterized as an issue of approaches to follow to strengthen and improve the disability dimension in human rights monitoring and protection. UN وبالتالي يمكن اعتبار مسألة حقوق الإنسان والإعاقة مسألة نُهج يتعين اتباعها لتعميق وتحسين البعد المتعلق بالإعاقة في مجال رصد حقوق الإنسان وحمايتها.
    Accordingly, 120 persons from a broad range of civil society organizations active in four districts were trained in human rights monitoring and reporting. UN وهكذا، درِّب 120 شخصا من طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني النشطة في 4 مقاطعات في مجال رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN تقديم المشورة إلى المنظمات المحلية غير الحكومية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو
    Operation Blue Vigilance of UNAMSIL is an example of collaboration on joint security patrols and common border management in sensitive areas, including human rights monitoring. UN وتعد ' ' عملية اليقظة الزرقاء`` لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون مثالا عن التعاون في مجال الدوريات الأمنية المشتركة، والإدارة المشتركة للحدود في المناطق الحساسة، بما في ذلك في مجال رصد حقوق الإنسان.
    23. The human rights monitoring and capacity-building activities of UNAMSIL continue to constitute an important part of the efforts to consolidate peace and stability in Sierra Leone. UN 23 - لا تزال أنشطة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون في مجال رصد حقوق الإنسان وبناء القدرات تـشكل جزءا هاما من الجهود الرامية إلى توطيد السلام والاستقرار في سيراليون.
    The flood of requests received by the human rights section during and after the events of 28 May sharply highlighted the limited resources of BONUCA in the area of human rights monitoring and investigation of individual cases. UN إن الشكاوي العديدة جدا الواردة إلى قسم حقوق الإنسان، في أثناء أحداث 28 أيار/مايو وبعدها، قد أبرزت بقساوة تواضع إمكانات المكتب في مجال رصد حقوق الإنسان وتولي المسؤولية عن معالجة الحالات الفردية.
    24. UNAMID carried out 28 human rights monitoring missions during the reporting period, during which it documented 13 cases of arbitrary and illegal arrest and detention by Government security forces. UN 24 - ونفذت العملية المختلطة 28 مهمة في مجال رصد حقوق الإنسان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت خلالها 13 حالة اعتقال واحتجاز على نحو تعسفي وغير قانوني قامت بها قوات الأمن الحكومية.
    Most interlocutors from civil society thought that a United Nations monitoring mission would be the most effective mechanism, in light of the Organization's established expertise in human rights monitoring and lack of political involvement in the peace process. UN ويرى معظم المتحاورين من المجتمع المدني أن بعثة رصد تابعة للأمم المتحدة ستكون أنجع آلية في هذا الصدد، بالنظر إلى خبرة الأمم المتحدة الراسخة في مجال رصد حقوق الإنسان وانعدام المشاركة السياسية في عملية السلام.
    19. On 26 March 2004, the Government made a statement of commitments on the implementation of human rights and international humanitarian law, including the constitution of the High-level Human Rights Protection Committee to facilitate human rights monitoring and investigations by the National Human Rights Commission (NHRC) and to help implement its recommendations. UN 19 - وفي 26 آذار/مارس 2004، أصدرت الحكومة بيانا للالتزامات المتعلقة بتنفيذ قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك تشكيل لجنة رفيعة المستوى لحماية حقوق الإنسان بهدف تيسير عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مجال رصد حقوق الإنسان وإجراء التحقيقات بشأنها، والمساعدة على تنفيذ توصياتها.
    2. Commends the United Nations Civilian Police Mission in Haiti for its successful training and mentoring assistance to the Haitian National Police, as well as the efforts of the International Civilian Mission in Haiti in monitoring human rights and promoting democratic reform and assisting the Haitian authorities in the area of institution-building; UN ٢ - تثني على بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي لقيامها بنجاح بتدريب وتوجيه الشرطة الوطنية الهايتية، وعلى ما تبذله البعثة المدنية الدولية في هايتي من جهود في مجال رصد حقوق اﻹنسان وتعزيز اﻹصلاح الديمقراطي ومساعدة سلطات هايتي في مجال بناء المؤسسات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus