These structural problems should be the target of State intervention in the area of competition policy. | UN | وينبغي لهذه المشاكل الهيكلية أن تشكل هدفاً لتدخل الدولة في مجال سياسة المنافسة. |
The secretariat has also consulted with the PA on technical assistance needs in the area of competition policy. | UN | وتشاورت الأمانة أيضاً مع السلطة الفلسطينية بشأن احتياجات المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة. |
This bilateral meeting started in 1990 and has contributed to promote the cooperation between two organizations in the area of competition policy. | UN | وقد بدأ هذا الاجتماع الثنائي عام ١٩٩٠ وأسهم في تعزيز التعاون بين منظمتين في مجال سياسة المنافسة. |
51. The ongoing process of Lithuanian accession to the EU mainly determines the current needs for technical assistance in the competition policy area. | UN | 51- من شأن عملية انضمام ليتوانيا في الوقت الحاضر إلى الاتحاد الأوروبي أنها تحدد معظم الاحتياجات الراهنة من المساعدة التقنية في مجال سياسة المنافسة. |
14. Some bilateral cooperation agreements covering the competition policy area make no explicit provision for consultations; but even without such provisions, of course, consultations may still take place in the course of implementing other provisions in such cooperation agreements. | UN | 14- إن بعض اتفاقات التعاون الثنائية التي تشمل مجال سياسة المنافسة لا تتضمن أي حكم صريح بشأن المشاورات؛ إلا أنه حتى بدون وجود مثل هذه الأحكام، فإن المشاورات قد تُجرى بطبيعة الحال في سياق تنفيذ أحكام أخرى تنص عليها اتفاقات التعاون هذه. |
developing a network of institutions that provide training programmes in the field of competition policy in developing countries; | UN | :: تطوير شبكة مؤسسات توفر البرامج التدريبية في مجال سياسة المنافسة في البلدان النامية؛ |
(iv) Technical cooperation to FICs in the area of competition policy. | UN | `٤` تقديم التعاون التقني إلى بلدان المحفل الجزرية في مجال سياسة المنافسة. |
E. Round table on the effectiveness of capacity-building in the area of competition policy | UN | هاء - مائدة مستديرة عن فعالية بناء القدرات في مجال سياسة المنافسة |
17. The representative of the International Chamber of Commerce said his organization greatly appreciated this opportunity to contribute to UNCTAD’S work in the area of competition policy. | UN | ٧١- وقال ممثل غرفة التجارة الدولية إن منظمته تقدر كثيراً هذه الفرصة لﻹسهام في عمل اﻷونكتاد في مجال سياسة المنافسة. |
Others, dealing with unfair pricing practices and the abuse of dominant positions, could be dealt with by improved disciplines in the area of competition policy in the forms suggested above. | UN | ويمكن معالجة فئات أخرى تتناول ممارسات التسعير الظالمة وإساءة استخدام مركز القوة المهيمن، عن طريق تحسين الضوابط التنظيمية في مجال سياسة المنافسة بالأشكال المقترحة آنفا. |
In the area of competition policy, action at the national level to reduce the lack of institutional and legal frameworks to articulate effective competition policies was very relevant. | UN | وفي مجال سياسة المنافسة، من المهم جداً اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لتقليل النقص في الأطر المؤسسية والقانونية بغية وضع سياسات فعّالة في مجال سياسة المنافسة. |
In this connection, UNCTAD's role in the area of competition policy could be further elaborated upon at the Third Review Conference. | UN | وفي هذا السياق، سيمكن النظر بمزيد من التفصيل في دور اﻷونكتاد في مجال سياسة المنافسة لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث. |
The growing number of requests for technical cooperation in the area of competition policy is due to the interest among member States in this issue in relation to the market-oriented economic reforms being undertaken in many countries. | UN | ويعزى تزايد عدد طلبات التعاون التقني في مجال سياسة المنافسة إلى اهتمام الدول اﻷعضاء بهذه القضية فيما يتعلق باﻹصلاحات الاقتصادية السوقية التوجه التي يجري الاضطلاع بها في بلدان كثيرة. |
UNCTAD should continue its work in the area of competition policy and investment, as well as new areas of work identified at São Paulo. | UN | ودعا الأونكتاد إلى مواصلة عمله في مجال سياسة المنافسة والاستثمار، وكذلك في مجالات العمل الجديدة التي تم تحديدها في ساو باولو. |
14. Some bilateral cooperation agreements covering the competition policy area make no explicit provision for consultations; but even without such provisions, of course, consultations may still take place in the course of implementing other provisions in such cooperation agreements. | UN | 14- إن بعض اتفاقات التعاون الثنائية التي تشمل مجال سياسة المنافسة لا تتضمن أي حكم صريح بشأن المشاورات؛ إلا أنه حتى بدون وجود مثل هذه الأحكام، فإن المشاورات قد تُجرى بطبيعة الحال في سياق تنفيذ أحكام أخرى تنص عليها اتفاقات التعاون هذه. |
Some bilateral cooperation agreements covering the competition policy area make no explicit provision for consultations; but even without such provisions, of course, consultations may still take place in the course of implementing other provisions in such cooperation agreements. | UN | 15- إن بعض اتفاقات التعاون الثنائية التي تشمل مجال سياسة المنافسة لا تتضمن أي حكم صريح بشأن المشاورات؛ إلا أنه حتى بدون وجود مثل هذه الأحكام، فإن المشاورات قد تُجرى بطبيعة الحال في سياق تنفيذ أحكام أخرى تنص عليها اتفاقات التعاون هذه. |
Substantial procedural cooperation in the competition policy area takes place, mainly between some developed countries or regions, despite significant differences in their substantive approaches; it is not clear to what extent any substantive commitments in binding agreements have been a necessary precondition for such cooperation. | UN | 32- وثمة جزء كبير من التعاون الإجرائي في مجال سياسة المنافسة يقع أساسا بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم وجود صعوبات كبيرة في النهج الموضوعية التي تتبعها؛ ومن غير الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات موضوعية في اتفاقات ملزمة شرطا لازما لهذا التعاون. |
The OECD remains one of the main consultants and sponsors of technical assistance for the Russian Federation in the field of competition policy. | UN | وتظل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تمثل أحد المستشارين والرعاة الرئيسيين لتقديم المساعدة التقنية للاتحاد الروسي في مجال سياسة المنافسة. |
Contributions, in terms of provision of experts from countries more experienced in the field of competition policy have been more forthcoming. | UN | وهناك زيادة في المساهمات عن طريق توفير الخبراء من بلدان أكثر خبرة في مجال سياسة المنافسة. |
Given the inherent difficulties of investigating cross-border anticompetitive cases and mergers and acquisitions, it is open to discussion whether a higher degree of international cooperation has been deemed unnecessary or, on the contrary, international cooperation has been hampered by the inexistence of effective instruments of international cooperation in the field of competition policy. | UN | ونظراً للصعوبات الكامنة في التحقيق في قضايا مانعة للمنافسة وعمليات الاندماج والاحتياز عبر الحدود، تُطرح للمناقشة مسألة هل يعتبر تحقيق قدرٍ أكبر من التعاون الدولي غير ضروري، أم أن هذا التعاون الدولي، على نقيض ذلك، يعطله غياب أدوات فعالة للتعاون الدولي في مجال سياسة المنافسة. |
UNCTAD's work on competition policy and sustainable development was particularly important. | UN | واختتم قائلاً إن عمل الأونكتاد في مجال سياسة المنافسة والتنمية المستدامة يتسم بأهمية خاصة. |
Agreement on Cooperation in the sphere of Competition Policy between the Government of the Federative Republic of Brazil and the Government of the Russian Federation, 2001. | UN | اتفاق التعاون في مجال سياسة المنافسة المبرم بين حكومة جمهورية البرازيل الاتحادية وحكومة الاتحاد الروسي، 2001. |
13. Two studies were conducted on the legislative inventory of Botswana laws relevant for competition policy and economic mapping study for Botswana. | UN | 13- أجريت دراستان عن المسح التشريعي للقوانين التي تطبقها بوتسوانا في مجال سياسة المنافسة ودراسة عن رسم الخريطة الاقتصادية لبوتسوانا. |