In this regard, substantial technical advice in the formulation of specific laws and policies is provided. | UN | وفي هذا الصدد، تقدم مشورة تقنية واسعة النطاق في مجال صياغة قوانين وسياسات معينة. |
Close cooperation in the formulation and implementation of projects is particularly significant with the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | ويتسم التعاون الوثيق في مجال صياغة المشاريع وتنفيذها بأهمية خاصة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Algeria was assisted on intellectual prosperity rights issues in formulating draft legislation with regard to data protection. | UN | وقُدمت المساعدة إلى الجزائر بشأن قضايا حقوق الملكية الفكرية في مجال صياغة مشروع قانون يتعلق بحماية البيانات. |
Assistance in formulating Investment Policies and Building Human and Institutional Capacities for Sustainable Development 01-Jan-08 | UN | تقديم المساعدة في مجال صياغة السياسات الاستثمارية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية لغرض التنمية المستدامة |
It is currently studying requests for assistance in drafting environmental legislation for the Cook Islands and Tuvalu. | UN | ويقوم البرنامج حاليا بدراسة طلبات لتقديم المساعدة في مجال صياغة تشريعات بيئية لجزر كوك وتوفالو. |
Given that the Office of the Attorney General faces enormous pressure owing to constraints on resources and a backlog of pending legislation, the Government would require technical assistance in drafting legislation. | UN | وبالنظر إلى أن وزارة العدل تواجه ضغوطاً هائلة بسبب القيود المتعلقة بالموارد وتراكم التشريعات التي لم تصدر بعد، فإن الحكومة تحتاج إلى مساعدة تقنية في مجال صياغة التشريعات. |
In Cape Verde, it provides assistance to develop local capability to formulate, implement and evaluate policies supporting small and medium-sized enterprises. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، يقدم مساعدة لتنمية القدرة المحلية في مجال صياغة وتنفيذ وتقييم السياسات الداعمة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In the region of the Pacific, UNDCP provided expertise to selected States of the South Pacific in the formulation of national drug control policy. | UN | وفي منطقة المحيط الهادئ، وفر اليوندسيب خبراء لعدد مختار من دول هذه المنطقة في مجال صياغة سياسة وطنية لمكافحة المخدرات. |
There is sufficient ground to be confident that the formulation and enactment of laws and policies against domestic violence will witness great improvements. | UN | ويوجد أساس كاف للثقة في حدوث تحسينات كبرى في مجال صياغة قوانين وسياسات مكافحة العنف الأسري وسنها. |
The same applies to the services provided by Habitat Programme Managers to regional offices in the formulation and support of project activities. | UN | وينطبق نفس الشيء على الخدمات التي يقدمها مدراء برنامج الموئل إلى المكاتب الإقليمية، في مجال صياغة ودعم أنشطة المشاريع. |
In addition, the system has been supporting the formulation of a medium-term defence policy, with broad participation by civil society organizations, the Armed Forces, academics and national research institutions. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقدم المنظومة الدعم في مجال صياغة سياسة دفاعية متوسطة الأجل، بمشاركة كبيرة من منظمات المجتمع المدني، والقوات المسلحة، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات البحوث الوطنية. |
Assistance was being provided to the formulation and implementation of the Government's environmental action and forestry plan, as well as biodiversity. | UN | وتقدم المساعدة حاليا في مجال صياغة وتنفيذ خطة الحكومة لﻹجراءات البيئية والحراجة، وكذلك التنوع الحيوي. |
The principles contained in this report could be useful to international and national standard setters in the formulation of accounting standards because currently there are no standards which specifically address the majority of these transactions. | UN | ويمكن أن تكون المبادئ الواردو في هذا التقرير مفيدة لواضعي المعايير على الصعيدين الوطني والدولي مجال صياغة معايير للمحاسبة ﻷنه لا توجد حاليا معايير تتناول على وجه التحديد أغلبية هذه المعاملات. |
Longer term cooperation programmes for formulating and implementing such national plans, especially in Africa, are being planned. | UN | ويجري حاليا التخطيط لوضع برامج للتعاون الأطول أجلا في مجال صياغة وتنفيذ هذه الخطط الوطنية، لا سيما في افريقيا. |
In formulating general economic, trade and development cooperation policies, Governments were urged to consider how those policies affected migration. | UN | وفي مجال صياغة السياسات العامة للتعاون الاقتصادي والتجاري والانمائي، حثت الحكومات على بحث الكيفية التي تؤثر بها تلك السياسات على الهجرة. |
The NRC is to prepare a strategic plan for the sustainable development of Ukraine, up to 2020, and ensure coordination of the activities of ministries and government agencies in formulating and implementing reforms. | UN | وسيُعد المجلس الوطني للإصلاحات خطة استراتيجية للتنمية المستدامة في أوكرانيا حتى عام 2020، وسيكفل تنسيق أنشطة الوزارات والوكالات الحكومية في مجال صياغة الإصلاحات وتنفيذها. |
Both workshops aimed at strengthening the capacity in formulating trade-related assistance plans and improving the inclusion of trade in new UNDAFs. | UN | واستهدفت حلقتا العمل كلتاهما تعزيز القدرات في مجال صياغة خطط المساعدة المتصلة بالتجارة وتحسين إدراج التجارة في أُطر عمل الأمم المتحدة الجديدة للمساعدة التقنية. |
The Government of Panama proposes that cooperation in drafting model legislation on international cooperation be promoted. | UN | وتقترح حكومة بنما تعزيز التعاون في مجال صياغة تشريعات نموذجية بشأن التعاون الدولي. |
Cooperation in drafting model legislation on international cooperation should be promoted. | UN | وينبغي تعزيز التعاون في مجال صياغة تشريعات نموذجية بشأن التعاون الدولي. |
The National Parliament will sustain adequate progress in drafting and approving the necessary legislation | UN | وإحراز البرلمان الوطني تقدما كافيا في مجال صياغة التشريعات اللازمة واعتمادها |
Weak institutional capacities of Governments to formulate and implement appropriate macroeconomic policies are also cited as root causes for economic mismanagement in many developing countries. | UN | ويشار أيضا إلى ضعف القدرات المؤسسية للحكومات في مجال صياغة وتنفيذ سياسات مناسبة للاقتصاد الكلي على أنه سبب جذري للتدهور الاقتصادي في الكثير من البلدان النامية. |
At the central government level, UNODC has assisted in the development of national capacity to formulate, prepare, implement and monitor projects to eradicate illicit opium poppy cultivation and reduce the abuse of opium. | UN | وعلى مستوى الحكومة المركزية، ساعد المكتب على تطوير القدرات الوطنية في مجال صياغة وإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع للقضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة ولخفض تعاطي الأفيون. |