"مجال منع العنف ضد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the prevention of violence against
        
    • preventing violence against
        
    • the area of the prevention of violence
        
    The Committee further urges the State party to strengthen the cooperation between police, the public prosecutor and non-governmental organizations in the prevention of violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    The Committee urges the State party to strengthen cooperation between police, the public prosecutor and non-governmental organizations in the prevention of violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    National Programme on awareness-raising and training for the prevention of violence against women UN الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة
    Cooperation between the Council of Europe and the United Nations is developing in the area of preventing violence against women and protecting children. UN والتعاون بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة يتطور في مجال منع العنف ضد المرأة وحماية الطفل.
    6. Significant progress had been made in preventing violence against women. UN 6 - وأردفت قائلة إنه قد تحقق تقدم كبير في مجال منع العنف ضد المرأة.
    National Programme on awareness-raising and training for the prevention of violence against women UN الخطة الوطنية للتوعية والتدريب في مجال منع العنف ضد المرأة.
    Religious leaders and faith-based organizations play an important role in the prevention of violence against girls. UN واضطلع الزعماء الدينيون والمؤسسات الدينية بدور هام في مجال منع العنف ضد الفتيات.
    International cooperation was essential to support national action in the prevention of violence against women and provision of assistance to victims and to strengthen national capacity to combat impunity.. UN وأشارت إلى أن التعاون الدولي أساسي لدعم العمل الوطني في مجال منع العنف ضد المرأة وتقديم المساعدة إلى الضحايا وتعزيز القدرات الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب.
    The Committee further urges the State party to strengthen the cooperation between police, the public prosecutor and non-governmental organizations in the prevention of violence against women. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على توثيق التعاون بين جهاز الشرطة ومكتب المدعي العام والمنظمات غير الحكومية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    124.40 Redouble its efforts in the prevention of violence against women (Luxembourg); UN 124-40- أن تضاعف جهودها في مجال منع العنف ضد المرأة (لكسمبرغ)؛
    The Government provides funding on an annual basis to women's shelters and other NGOs working for the prevention of violence against women. UN ثالثاً، تقدم الحكومة تمويلاً على أساس سنوي لمآوي النساء وللمنظمات غير الحكومية الأخرى العاملة في مجال منع العنف ضد المرأة.
    158. Many other human rights organizations and local units of political parties are also working in the area of the prevention of violence against women. UN 158 - وتعمل أيضا منظمات أخرى كثيرة لحقوق الإنسان ووحدات محلية للأحزاب السياسية في مجال منع العنف ضد المرأة.
    11. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize advances in crime prevention and criminal justice responses to violence against women and the importance of investing in the prevention of violence against women. UN 11 - ويجري التسليم في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بالتقدم المحرز في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة وبأهمية الاستثمار في مجال منع العنف ضد المرأة.
    " 11. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize advances in crime prevention and criminal justice responses to violence against women and the importance of investing in the prevention of violence against women. UN " 11 - ويجري التسليم في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بالتقدم المحرز في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة وبأهمية الاستثمار في مجال منع العنف ضد المرأة.
    11. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize advances in crime prevention and criminal justice responses to violence against women and the importance of investing in the prevention of violence against women. UN 11- وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بالتقدّم المحرز فيما يخص التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة، وبأهمية الاستثمار في مجال منع العنف ضد المرأة.
    11. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize advances in crime prevention and criminal justice responses to violence against women and the importance of investing in the prevention of violence against women. UN 11 - ويتم التسليم في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بالتقدم المحرز فيما يخص التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة، وبأهمية الاستثمار في مجال منع العنف ضد المرأة.
    " 11. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize advances in crime prevention and criminal justice responses to violence against women and the importance of investing in the prevention of violence against women. " 12. UN " 11 - وتسلّم الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بالتقدّم المحرز فيما يخص التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة العنف ضد المرأة، وبأهمية الاستثمار في مجال منع العنف ضد المرأة.
    In the area of preventing violence against children, UNICEF supported capacity development of the Arab Human Rights Fund in Yemen and the " Social agenda for children " of the Government of Brazil. UN وفي مجال منع العنف ضد الأطفال، دعمت اليونيسيف تنمية قدرات الصندوق العربي لحقوق الإنسان في اليمن وخطة العمل الاجتماعي للأطفال التي وضعتها حكومة البرازيل.
    In preventing violence against women legislations are in place - Prevention of Cruelty to Women and Children Act, Acid Crime Control Act, Dowry Prohibition Act, Child Marriage Restraint Act etc. UN أما في مجال منع العنف ضد المرأة فهناك تشريعات مثل قانون منع القسوة تجاه النساء والأطفال، وقانون مكافحة جريمة الحرق بالحمض، وقانون حظر دفع البائنة، وقانون كبح زواج الأطفال، وما إلى ذلك.
    The cooperation between these two groups of specialists under the Concept " School-makhallya-family " is yielding good results in preventing violence against women and girls in the family. UN ويحقق التعاون بين هاتين المجموعتين من المتخصصين في إطار مفهوم ' ' المدرسة - المجلس المحلي - الأسرة`` نتائج جيدة في مجال منع العنف ضد النساء والبنات في الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus