"مجتمعات العائدين" - Traduction Arabe en Anglais

    • returnee communities
        
    • the communities of return
        
    • return communities
        
    • communities of returnees
        
    Efforts to support the stabilization of returnee communities through upgrading the delivery of basic services have been frustratingly slow. UN واتسمت الجهود الرامية إلى دعم استقرار مجتمعات العائدين عن طريق تحسين تقديم الخدمات الأساسية بالبـطء المـثـبـط للهمم.
    It targets basic infrastructure and public facilities in returnee communities. UN وهي تستهدف الهياكل اﻷساسية والمرافق العامة الضرورية في مجتمعات العائدين.
    It is also imperative to find prompt solutions to land problems in returnee communities. UN ومن الضروري كذلك ايجاد حلول فورية لمشاكل اﻷراضي في مجتمعات العائدين.
    The report included information directly related to economics and opportunity mapping of the communities of return UN وتضمن التقرير معلومات تتعلق مباشرة بالاقتصاد وتحديد الفرص في مجتمعات العائدين
    Emergency assistance is being provided by humanitarian agencies to stranded returnees as well as to populations in return communities through a newly established emergency returns sector. UN ويجري تقديم المساعدة الطارئة بواسطة وكالات المساعدة الإنسانية للعائدين الذين تقطعت بهم السبل، بالإضافة إلى مجموعات السكان في مجتمعات العائدين المحلية من خلال قطاع عمليات العودة الطارئة المنشأ حديثا.
    The Representative visited communities of returnees both in Ayacucho and in Junin, and noted their satisfaction with having returned; he also observed, however, their apprehension with regard to their future, in particular the precariousness of their security and economic welfare. UN وقد زار الممثل مجتمعات العائدين في كل من أياكوشو وخونين، ولاحظ ارتياحهم لعودتهم؛ إلا أنه لاحظ تخوفهم من المستقبل، وخاصة من هشاشة وضعهم اﻷمني ورفاههم الاقتصادي.
    It will involve providing training to local council courts and carrying out outreach programmes to raise the awareness of local chiefs and communities of relevant human rights issues in returnee communities. UN وسوف يشمل توفير التدريب لمحاكم المجالس المحلية وتنفيذ برامج الاتصال لتوعية رؤساء القبائل والمجتمعات المحلية بالمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في مجتمعات العائدين.
    returnee communities lacked access to basic services, an education system and employment, which made return, already negligible, unsustainable. UN وتفتقر مجتمعات العائدين لإمكانية الحصول على الخدمات الأساسية، ولنظام التعليم والعمل، معاً يحول دون استدامة العودة، التي كانت ضئيلة أصلاً.
    The Representative calls for concerted efforts of returnee communities, local authorities and humanitarian agencies to reintegrate these individuals into their communities. D. Cooperation with regional and international organizations UN ويدعو ممثل الأمين العام مجتمعات العائدين والسلطات المحلية والوكالات الإنسانية إلى بذل جهود متضافرة لإعادة دمج هؤلاء الأفراد في مجتمعاتهم.
    UNHCR, with the support of other United Nations agencies, has been providing assistance to returnee communities through a variety of quick-impact projects designed to meet the most urgent needs at the community level. UN وقد ظلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بدعم من وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، تقدم المساعدة إلى مجتمعات العائدين من خلال مجموعة من المشاريع ذات اﻷثر السريع التي يقصد بها الوفاء بأكثر الاحتياجات إلحاحا للمجتمعات المحلية.
    4.1.1 14 Priority counties in Bahr-el-Ghazal and all counties in Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states provide relief assistance to returnee communities UN 4-1-1 قيام 14 محافظة ذات أولوية في ولاية بحر الغزال وجميع المحافظات في ولايات شرق وغرب الاستوائية والنيل الأزرق بتقديم المساعدة الغوثية إلى مجتمعات العائدين
    89. Tensions and internal difficulties have arisen within returnee communities owing to, inter alia, their isolation and the absence of public services and conflict resolution mechanisms. UN ٨٩ - ونجمت في مجتمعات العائدين توترات وصعوبات داخلية بسبب جملة عوامل منها العزلة والحرمان من الخدمات العامة وغياب آليات حل المنازعات.
    returnee communities in particular in the Río Ene valley disapproved of the way they had been " dumped " in their home areas and abandoned, without receiving the assistance they had been promised. UN ولقد أعربت مجتمعات العائدين الى وادي ريو إينيه، على وجه الخصوص، عن استيائها للطريقة التي " رمي " بها أفرادها وهجروا في مناطق سكناهم، ولم يحصلوا على المساعدة التي كانوا قد وعدوا بها.
    4.1.1 14 Priority counties in Bahr-el-Ghazal and all counties in Eastern and Western Equatoria and Blue Nile states provide relief assistance to returnee communities UN 4-1-1 قيام 14 محافظة ذات أولوية في ولاية بحر الغزال وجميع المحافظات في ولايات شرق وغرب الاستوائية والنيل الأزرق بتقديم المساعدة الغوثية إلى مجتمعات العائدين
    38. During the reporting period, UNDP paid special attention to youth in returnee communities and their connectivity to various international educational sources. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اهتماما خاصا للشباب في مجتمعات العائدين وقدرتهم على الاتصال بمختلف المصادر التعليمية الدولية.
    64. Through its quick impact projects, UNHCR, with the cooperation of WFP, assisted returning families to rebuild their homes and supported irrigation and drinking-water projects, as well as road-repair and income-generation projects, in returnee communities. UN ٦٤ - وقد قامت المفوضية، من خلال مشاريعها ذات اﻷثر السريع وبالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، بمساعدة اﻷسر العائدة في إعادة بناء مساكنها، ودعم مشاريع الري ومياه الشرب، الى جانب مشاريع إصلاح الطرق وتوليد الدخل، وذلك في مجتمعات العائدين.
    To this end, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) continued to work in close partnership with local authorities in Burco to increase water production and the sustainability of water systems for the town and within returnee communities in partnership with UNDP. UN وتحقيقا لهذه الغاية واصل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) عمله في شراكة وثيقة مع السلطات المحلية في بوراو لزيادة إنتاج المياه واستدامة نظم المياه للمدينة وداخل مجتمعات العائدين بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It will encourage voluntary repatriation only if ECOMOG has fully deployed to major areas of return and there has been substantial disarming and demobilization of combatants, thus creating the conditions necessary for the safe return of refugees and enabling UNHCR and its partners to have access to and work with returnee communities. UN ولن يشجع المكتب العودة الطوعية إلا بعد أن يكون قد تم الوزع الكامل لفريق الرصد التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا في مناطق العودة الرئيسية وبعد أن يكون قد أنجز جانب كبير من عملية نزع سلاح المحاربين وتسريحهم، اﻷمر الذي يُهيئ اﻷحوال الضرورية لعودة اللاجئين بسلام ويمكن المفوضية وشركاءها من الوصول إلى مجتمعات العائدين والعمل معها.
    In November and December 2013, 4 workshops were conducted in Aweil, Kuajok, Rumbek and Wau for 139 participants on the Commission's reintegration processes in the communities of return for graduates of the pilot phase, UNMISS reinsertion projects and state-level livelihood opportunities for ex-combatants. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2013، نُظمت 4 حلقات عمل في أويل وكواجوك ورمبيك وواو لفائدة 139 مشاركا بشأن عمليات اللجنة لإعادة الإدماج في مجتمعات العائدين لخريجي المرحلة التجريبية، ومشاريع إعادة الإلحاق بالبعثة وفرص كسب العيش على مستوى الولاية للمقاتلين السابقين.
    The major types of projects included livelihood projects (mainly agriculture and livestock) and infrastructure projects (schools and health centres) that will benefit the communities of return. UN وشملت الأنواع الرئيسية مشاريع لتوفير سبل العيش (ولا سيما الزراعة والثروة الحيوانية) ومشاريع الهياكل الأساسية (المدارس والمراكز الصحية) التي ستفيد مجتمعات العائدين.
    A package of quick-impact programmes aimed at jump starting local economies and generating livelihoods in communities of returnees was launched in mid-March. UN وبدأ في منتصف آذار/مارس تنفيذ مجموعة من المشاريع السريعة الأثر الرامية إلى الدفع بعجلة انطلاق الأنشطة الاقتصادية المحلية وإيجاد مصادر رزق في أوساط مجتمعات العائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus