In many cases, police officers readily admit that such raids target Roma communities, because Roma, as a group, are said to be prone to criminality. | UN | وفي حالات عديدة، أقر ضباط شرطة بأن هذه المداهمات تستهدف مجتمعات الغجر ﻷنه يقال إن لديهم، كمجموعة، ميولا ونزعات إجرامية. |
One such analysis, focusing on sociallyexcluded Roma communities, had been conducted in 2006. | UN | وقد أجريت دراسة تحليلية من هذا النوع تركِّز على مجتمعات الغجر المستبعدة اجتماعياً، في عام 2006. |
In particular, the Committee welcomes the efforts made to involve Roma communities in the development and implementation of policies and programmes that affect them. | UN | وترحب اللجنة بوجه خاص بالجهود المبذولة لإشراك مجتمعات الغجر في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج التي تؤثر عليهم. |
The members of the Gypsy communities suffer from a high incidence of poverty and exclusion from access to health care, education, housing and jobs. | UN | وتعاني نسبة عالية من أعضاء مجتمعات الغجر من الفقر والاستبعاد من تحصيل الرعاية الصحية والتعليم والسكن والوظائف. |
The development of Roma community centres has begun. | UN | 674- وبدأت عملية تطوير مراكز مجتمعات الغجر. |
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to increase the levels of education of members of Roma communities, inter alia by: | UN | توصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة مستويات تعليم أبناء مجتمعات الغجر بوسائل منها ما يلي: |
Recommends that the States parties to the Convention, taking into account their specific situations, adopt for the benefit of members of the Roma communities, inter alia, all or part of the following measures, as appropriate. | UN | توصي الدول الأطراف في الاتفاقية، آخذة أوضاعها الخاصة في الاعتبار، باعتماد التدابير التالية كلياً أو جزئياً، حسب الاقتضاء، لصالح أفراد مجتمعات الغجر. |
The delegation further noted the concerns expressed by five treaty bodies at discrimination towards certain individual groups, including the Roma communities. | UN | ولاحظ الوفد أيضاً أوجه القلق التي أعربت عنها خمس من هيئات المعاهدات إزاء التمييز الذي تتعرض له مجموعات معينة، بما في ذلك مجتمعات الغجر. |
The delegation further noted the concerns expressed by five treaty bodies at discrimination towards certain individual groups, including the Roma communities. | UN | ولاحظ الوفد أيضاً أوجه القلق التي أعربت عنها خمس من هيئات المعاهدات إزاء التمييز الذي تتعرض له مجموعات معينة، بما في ذلك مجتمعات الغجر. |
The Office of the Plenipotentiary of the Government for Roma communities was established as a special expert advisory body for the performance of tasks pertaining to the implementation of systemic measures to improve the situation of Roma communities. | UN | وقد أُنشئ مكتب مفوض الحكومة لشؤون مجتمعات الغجر الروما كهيئة استشارية خاصة من الخبراء لأداء المهام المتصلة بتنفيذ التدابير النظامية الرامية إلى تحسين وضع جماعات الغجر الروما. |
An example of administrative segregation was reported from Bosnia and Herzegovina where the post-conflict reconstruction of housing has reportedly been disproportionately less and slower for Roma communities than for other communities. | UN | وأُبلغ عن مثل تفرقة إدارية من البوسنة والهرسك حيث كانت إعادة بناء المساكن بعد انتهاء الصراع حسب ما يُزعم أدنى بكثير وأبطأ بالنسبة إلى مجتمعات الغجر المحلية مقارنة بالمجتمعات المحلية الأخرى. |
Recommends that the States parties to the Convention, taking into account their specific situations, adopt for the benefit of members of the Roma communities, inter alia, all or part of the following measures, as appropriate. | UN | توصي الدول الأطراف في الاتفاقية، آخذة أوضاعها الخاصة في الاعتبار، باعتماد التدابير التالية كليا أو جزئيا، حسب الاقتضاء، لصالح أفراد مجتمعات الغجر. |
In light of its general recommendation 27, the Committee recommends that the State party effectively implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing, that it involve Roma communities and associations as partners in housing construction, rehabilitation and maintenance projects, and that it dedicate sufficient funding to this aim. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة رقم 27، بأن تنفذ السياسات والمشاريع الرامية إلى تجنب التمييز ضد مجتمعات الغجر المحلية في مجال السكن تنفيذاً فعالاً، وبأن تجعل جماعات ورابطات الغجر شركاء في مشاريع بناء المساكن وإصلاحها وصيانتها، وبأن تخصص ما يكفي من الموارد لهذا الغرض. |
Recommends that the States parties to the Convention, taking into account their specific situations, adopt for the benefit of members of the Roma communities, inter alia, all or part of the following measures, as appropriate. | UN | توصي الدول الأطراف في الاتفاقية، آخذة أوضاعها الخاصة في الاعتبار، باعتماد التدابير التالية كليا أو جزئيا، حسب الاقتضاء، لصالح أفراد مجتمعات الغجر. |
The Committee, recalling its general recommendation 27, recommends that the State party develop and implement policies and projects aimed at avoiding segregation of Roma communities in housing, to involve Roma communities and associations as partners together with other persons in housing project construction, rehabilitation and maintenance. | UN | إذ تذكِّر اللجنة بتوصيتها العامة 27، توصي بأن تضع الدولة الطرف وتُنفِّذ سياسات ومشاريع ترمي إلى تلافي عزل مجتمعات الغجر في مجال السكن، وإشراك مجتمعات الغجر ورابطاتهم مع الأشخاص الآخرين في بناء المشاريع السكنية وإصلاحها وصيانتها. |
Ms. MOTOC asked what the Czech authorities were doing to ensure that programmes aimed at reducing unemployment in Roma communities were effective. | UN | 65- السيدة موتوك سألت عن الأعمال التي تقوم بها السلطات التشيكية للتحقق من أن البرامج الرامية إلى خفض معدلات البطالة في صفوف مجتمعات الغجر تتسم بالفعالية. |
His Government, in cooperation with the Roma autonomous administration, had adopted a series of medium-term measures, with associated annual action plans, the objective being to reduce social inequality, combat prejudice and prevent discrimination, and also to strengthen the Roma communities' identity and culture. | UN | وقد اعتمدت حكومته، بالتعاون مع الإدارة الذاتية للغجر، مجموعة من التدابير المتوسطة الأجل ترتبط بخطط عمل سنوية الهدف منها تقليص أوجه عدم المساواة الاجتماعية، ومحاربة التحيز ومنع التمييز، وأيضا تعزيز هوية وثقافة مجتمعات الغجر. |
533. Thirdly, the training of professionals and staff that work with Gypsy communities. | UN | 533- ثالثاً، تدريب المهنيين والموظفين الذين يعملون وسط مجتمعات الغجر. |
69. Some of these measures are included in the Gypsy Development Plan, and since 1989 there has been a specific budgetary allotment in the General State Budget for the financing of comprehensive action projects for Gypsy communities in difficulty. | UN | ٩٦- وتندرج بعض هذه التدابير في إطار خطة النهوض بالسكان الغجر التي تمول منذ عام ٩٨٩١ من اعتمادات مخصصة لهذا الغرض في الميزانية العامة للدولة بهدف تنفيذ مشاريع عامة تخدم مجتمعات الغجر التي تواجه صعوبات. |
175. The Committee remains concerned about the persistence of discriminatory attitudes and hostility towards members of the Roma community throughout the country (art. 5). | UN | 175- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء ثبات المواقف العنصرية واستمرار العداء ضد أفراد مجتمعات الغجر المحلية في جميع أرجاء البلد (المادة 5). |
The small numbers of the Gypsy and Travelling communities facilitate a focus on the rights and the best interests of the child. | UN | وقلة عدد مجتمعات الغجر والترحال من شأنها أن تسهل التركيز على حقوق الطفل ومصالحه الفضلى. |