Afghan women leaders must be supported and given the necessary resources to enable them to be full partners in the rebuilding of their society. | UN | ويجب تقديم الدعم للقائدات الأفغانيات ومنحن الموارد اللازمة لتمكينهن من أن يصبحن شريكات كاملات في إعادة بناء مجتمعهن. |
This could be the case when women have been raped and when in their society and in their country of refuge a survivor of rape is ostracized. | UN | ويمكن أن تكون هذه هي الحالة عندما تغتصب النساء وعندما يجري في مجتمعهن وفي بلد لجوئهن نبذ من اغتصبت. |
Iraq asked States and non-governmental women's rights organizations around the world to support their efforts to become a political, economic, social, and cultural force in their society. | UN | كما أضافت أن العراق قد طلب من الدول ومنظمات حقوق النساء غير الحكومية في مختلف أنحاء العالم أن تدعم جهود العراقيات ليصبحن قوة سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية في مجتمعهن. |
Millions of women are not living to their fullest potential and cannot contribute their optimum amount to their community. | UN | وهناك ملايين من النساء اللاتي لم يستفدن من كامل إمكانياتهن ولا يستطعن المشاركة في مجتمعهن بأفضل قدر. |
The grants program aims to benefit women from all backgrounds who want to develop their own leadership skills or those of their community. | UN | ويهدف برنامج المنح إلى تحقيق الفائدة للنساء من جميع الخلفيات اللاتي يرغبن في تطوير مهارتهن القيادية أو مهارات مجتمعهن. |
Rape victims are ostracized from their community and face extreme prejudice when seeking help. | UN | فضحايا الاغتصاب ينبذهن مجتمعهن ويواجهن تحيزا شديدا عند سعيهن للحصول على المساعدة. |
Without the knowledge and training available to other youth, prostituted women and girls have limited ability to benefit from and contribute to their community's development. | UN | وبدون المعرفة والتدريب المتاحين لبقية الشباب، لا تكون للنساء والفتيات المشتغلات في البغاء إلا قدرة محدودة على الاستفادة من تنمية مجتمعهن المحلي والمساهمة فيها. |
Infertile women are failures in the eyes of their community and partners. | UN | والنساء العاقرات هن نساء فاشلات في نظر مجتمعهن المحلي وشركائهن. |
Many retain a great sense of belonging to their community and struggle to break this cycle. | UN | ولدى العديد منهن شعور قوي بالانتماء إلى مجتمعهن المحلي، فيكافحن من أجل كسر هذه الحلقة المفرغة. |
Education is the right of every girl and young woman and the key to transforming their life and the life of their community. | UN | إن التعليم حق لكل فتاة وشابة، وهو الأداة الأساسية لتغيير حياتهن وحياة مجتمعهن. |
This is the concept that we want to see prevail in all countries, and we encourage women to carry the torch for development not only in their own community but in the country as a whole. | UN | وهذا هو المفهوم الذي نريد تمريره في البلد بأسره، وتشجيع النساء على حمل مشعل التنمية لا في مجتمعهن الأصلي فحسب، بل أيضا في كل أنحاء البلد. |