The United States of America warmly welcomes the success of Estonia, Latvia and Lithuania in regaining their freedom and resuming their rightful places in the community of nations. | UN | ترحب الولايات المتحدة بحرارة بنجاح إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا في استعادة حريتها واستئناف مكانها الملائم في مجتمع اﻷمم. |
Never before has so generous and so highly promising an approach been taken to the concerns felt by the community of nations. | UN | ولم يحدث في أي وقت مضى على اﻹطلاق أن اتخذ مثل هذا النهج الشديد السخاء المبشر بكل خير إزاء الشواغل التي تؤرق مجتمع اﻷمم. |
Only 10 years ago, the community of nations was moved by the dream of building a peaceful, democratic, equitable and multilateral new world order. | UN | إن حلم بناء نظام عالمي حديد سلمي وديمقراطي وعاجل ومتعدد اﻷطراف أخذ يداعب خيال مجتمع اﻷمم منذ عشر سنوات. |
Host country activities: activities to assist members of the United Nations community | UN | أنشطة البلد المضيف: الأنشطة الرامية إلى مساعدة أعضاء مجتمع الأمم المتحدة |
Those countries represent the full range of regions, cultures and faiths that the United Nations community comprises. | UN | وتمثل تلك البلدان المجموعة الكاملة من المناطق والثقافات والمعتقدات الإيمانية التي تؤلف مجتمع الأمم المتحدة. |
Those actions had enabled many countries to rid themselves of slavery and colonial dependence and to take their place in the community of nations. | UN | وقد مكنت تلك اﻷعمال عدة بلدان من التخلص من العبودية والتبعية للاستعمار وشغل مكانها داخل مجتمع اﻷمم. |
South Africa as a member of the community of nations is expected to be committed to these international standards. | UN | ويتوقع من جنوب أفريقيا بوصفها عضوا في مجتمع اﻷمم أن تلتزم بهذه المعايير الدولية. |
A corollary of that was the acknowledgement by the community of nations that respect for human rights was legitimately a matter of international concern. | UN | ومن النتائج الطبيعية لذلك اعتراف مجتمع اﻷمم بأن احترام حقوق اﻹنسان مسألة تحظى باهتمام دولي مشروع. |
Its adoption demonstrates just how far the community of nations has come in accepting responsibility for its shared stewardship of the earth. | UN | ويدل اعتماده على مدى الشوط الذي قطعه مجتمع اﻷمم في قبول المسؤولية عن اﻹدارة المشتركة لشؤون اﻷرض. |
These faceless criminals who perform these acts, sometimes with the tacit approval of authority, have no place in the community of nations. | UN | وهؤلاء المجرمون الجبناء الذين يقومون بهذه اﻷعمال، أحيانا بموافقة ضمنية من السلطة، ليس لهم مكان بين مجتمع اﻷمم. |
Clearly, its aim is to decrease the pressure brought to bear upon it by the community of nations for its unacceptable behaviour. | UN | والواضح أن هدفها يتمثل في تخفيــف الضغــط الذي يمارسه مجتمع اﻷمم ضدها على سلوكها غير المقبول. |
the community of nations must not allow any country to become a haven for drug traffickers and criminals. | UN | ويتعين على مجتمع اﻷمم أن لا يسمح ﻷي بلد بأن يصبح مأوى لتجار المخدرات والمجرمين. |
We have all joyously welcomed this historic event as well as South Africa's resumption of its rightful place in the community of nations. | UN | ولقد رحبنا جميعنا وابتهجنا بهذا الحدث التاريخي، وباستئناف جنوب افريقيا مكانتها التي هي جديرة بها في مجتمع اﻷمم. |
Georgia has only recently joined the community of nations as a full-fledged member. | UN | لم تنضم جورجيا إلى مجتمع اﻷمم كعضو كامل العضوية إلا منذ وقت قريب جدا. |
As it did then, Barbados warmly welcomes the return of South Africa to the community of nations. | UN | إن بربادوس، كما فعلت آنذاك، ترحب ترحيبــــا حارا بعودة جنوب افريقيا إلى مجتمع اﻷمم. |
Since it was adopted, the United Nations community has struggled with the meaning and implications of such recognition. | UN | وما فتئ مجتمع الأمم المتحدة، منذ اعتماد هذا الإعلان، يجتهد فيما يتعلق بمعنى هذا الاعتراف وعواقبه. |
The entire United Nations community mourns the loss of a great colleague. | UN | يلف الحزن مجتمع الأمم المتحدة بأسره لفقدان زميل كبير. |
Samoa is optimistic also that its development partners and the rest of the United Nations community will be sympathetic and understanding. | UN | وساموا متفائلة أيضا بأن شركاءها الإنمائيين وسائر أعضاء مجتمع الأمم المتحدة سيتعاطفون معها ويتفهمون موقفها. |
Since its adoption, in 1960, more than 80 countries have become members of the United Nations community and, more important, have exercised their right to self-determination and independence. | UN | ومنذ اتخاذ القرار، في عام 1960، أصبح أكثر من 80 بلدا عضوا في مجتمع الأمم المتحدة، والأكثر أهمية، أنها مارست حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
Today South Africa has rid itself of apartheid and returned in dignity to the comity of nations. | UN | لقد خلﱠصت جنوب افريقيا اليوم نفسها من الفصل العنصري وعادت إلى مجتمع اﻷمم بكرامة. |
We can now express our joy at seeing that country take its rightful place in the concert of nations. | UN | ويسعنا أن نعرب اﻵن عن سرورنا حيال رؤية هذا البلد وهو يشغل مكانه الصحيح في مجتمع اﻷمم. |
It is surely not beyond the ability of the community of nations to finds ways of effectively addressing issues such as the economic exploitation of conflict situations or massive disproportionate arms spending. | UN | ولا شك أن بوسع مجتمع الأمم أن يجد السبل للتصدي الفعال لمسائل من قبيل الاستغلال الاقتصادي لحالات الصراع. |
This dilemma that we face as a community of nations is accurately summed up by the Secretary-General when he says | UN | وهذه المعضلة التي نواجهها نحن مجتمع اﻷمم يلخصها اﻷمين العام بدقة عندما يقول: |
In that context, the International Court of Justice provides a peaceful alternative to the use of force and plays a fundamental role in the society of nations. | UN | وفي ذلك السياق، تقدم محكمة العدل الدولية بديلا سلميا عن استخدام القوة وتضطلع بدور أساسي في مجتمع الأمم. |
Thus, at the dawn of this new millennium, for the first time in history, we proudly look beyond our borders to take our place in the world and in this community of nations. | UN | وهكذا، فإننا في فجر الألفيـــة الجديـــدة، ولأول مـــرة في التاريخ، ننظر بفخر إلى ما وراء حدودنا لنتخذ مكاننا في العالم وفي مجتمع الأمم هذا. |
By striking this city, this nation, this democracy, the terrorists intended to strike at the heart of the whole community of nations and peoples that embraces the United Nations and the values for which it stands. | UN | وبضرب هذه المدينة، هذه الأمة، وهذه الديمقراطية، كانت نية الإرهابيين أن يوجهوا ضربة إلى قلب مجتمع الأمم والشعوب الذي يحتضن الأمم المتحدة والقيم التي تمثلها. |