"مجرد السماح" - Traduction Arabe en Anglais

    • just let
        
    • just letting
        
    • merely allowing
        
    • simply allowing
        
    Well, I suppose I could've kept better tabs on her, if I just let her drop out and smoke reefer all day, hey? Open Subtitles حسنا، أعتقد أنني يمكن لقد أبقى علامات أفضل لها، لو كنت مجرد السماح لها الانقطاع و الدخان المبردة كل يوم، مهلا؟
    Be a lot easier if you just let me go. Open Subtitles كن أسهل كثيرا إذا كنت مجرد السماح لي بالرحيل.
    Will you just let me finish a thought, for God's sake? Open Subtitles هل مجرد السماح لي أن أنهي الفكر، في سبيل الله؟
    So, if you're not gonna choose, then I guess we'll just let the boys settle it amongst themselves. Open Subtitles لذا، إذا كنت لا ستعمل اختيار، ثم أعتقد أننا سوف مجرد السماح للبنين تسوية فيما بينهم.
    My cousin was feeling faint, I was just letting in some air. Open Subtitles ابن عمي كان الشعور بالإغماء، كنت مجرد السماح في بعض الهواء.
    just let your legs waste away until they turn into mist. Open Subtitles مجرد السماح ساقيك النفايات بعيدا حتى أن تتحول إلى ضباب.
    Why don't we try to just let her get some rest, then figure this thing out in the morning? Open Subtitles لماذا لا نحاول مجرد السماح لها الحصول على قسط من الراحة، ثم معرفة هذا الشيء في الصباح؟
    Hold on, Maggie, slow down, just let her explain. Open Subtitles على عقد، ماجي، وإبطاء، مجرد السماح لها تفسير.
    Hey, Derek, why don't you just let her go. Open Subtitles مهلا، ديريك، لماذا لا مجرد السماح لها الذهاب.
    Why don't you just let him right back in? Open Subtitles لماذا لا مجرد السماح له الحق في العودة في؟
    just let him panic and see where he leads us. Open Subtitles مجرد السماح له داعي للذعر ونرى أين يقودنا.
    No, we can't just let Zoom get away with this. Open Subtitles لا، نحن لا يمكن أن مجرد السماح تكبير تفلت من هذا.
    I can't just let a Triad gang member walk. Open Subtitles أنا لا يمكن أن مجرد السماح يدخلون عضو في عصابة ثالوث.
    I mean, just let her walk right back into that hellhole? Open Subtitles أعني، مجرد السماح لها بالمشى وتعود مباشره إلى داخل هذه الفوضى؟
    I'm sure their orders were to lay low, but even if some of them aren't terrorists, we can't just let them go. Open Subtitles أنا متأكد من كانت أوامرهم لوضع منخفضة، ولكن حتى لو كان بعض منهم ليسوا إرهابيين، نحن لا يمكن أن مجرد السماح لهم بالرحيل.
    just let Titty Bean do this, Snuzzles. Open Subtitles مجرد السماح تيتي فول القيام بذلك، سنوزلز.
    I'll look at my calendar and can you just let Ben know about all this? Open Subtitles وسوف ننظر في تقويمي ويمكنك مجرد السماح بن أعرف عن كل هذا؟
    But can't we just let bygones be bygones? Open Subtitles لكن لا نستطيع مجرد السماح سلف الله عما سلف؟
    Did I just let the cat out of the bag? Open Subtitles هل أنا مجرد السماح القط للخروج من الحقيبة؟
    Maryann, I'm just letting you know I am not paying for this movie'cause I didn't like it. Open Subtitles ماريان ، أنا مجرد السماح تعلمون انني لا تدفع لهذا الفيلم 'السبب لم أكن أحب ذلك.
    In practice, this problem is compounded by stipulations that the non-renewal of a performance bond constitutes a reason for a call on the bond, so that merely allowing the project company to provide bonds for shorter periods may not be a satisfactory solution. UN ومن الناحية العملية، تتفاقم هذه المشكلة من جراء الاشتراطات التي تقضي بأن عدم تجديد كفالة الأداء يشكل سببا للمطالبة بدفع قيمة الكفالة، وبذلك قد لا يكون مجرد السماح لشركة المشروع بتقديم كفالات لمدد أقصر من ذلك حلا مرضيا.
    It is not the case of simply allowing the access, via the marketplace, to education, housing, health or to an environment free of pollution, but rather the restoration of solidarity -- collective practices of fulfilling the material and spiritual needs of human well-being. UN والمسألة ليست مجرد السماح بالحصول على التعليم والإسكان والصحة أو إلى بيئة خالية من التلوث، عن طريق السوق، بل إستعادة الممارسات الجماعية (التضامن) لتلبية الحاجات المادية والروحية من أجل حسن حال البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus