"مجرد كلمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • just words
        
    • mere words
        
    • only words
        
    • as words
        
    • just a bunch of words
        
    • mere rhetoric
        
    Those things, they don't mean anything to me. They're just words. Open Subtitles هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء إنها مجرد كلمات
    They're just words unless you get a glimpse of the man. Open Subtitles وسوف تكون مجرد كلمات الا اذا كتبت لمحة عن الرجل
    THERE'S MORE TO LIFE THAN just words. MM-HMM. THEY'RE ALL I HAVE. Open Subtitles هناك في الحياة أكثر من مجرد كلمات. هم كل ما أملك.
    Loyalty, discretion and conscience are qualities that have not been not mere words. UN والولاء والحصافة والضمير هي صفات لم تكن مجرد كلمات.
    The founding principles of these United Nations are more than mere words. UN إن المبادئ التأسيسية لهذه الأمم المتحدة أكثر من مجرد كلمات.
    And I try to tell him that well help each other, but thats only words for him. Open Subtitles وأحاول أن أخبره بأنه يمكننا أن نساعد بعضنا البعض لكن هذه مجرد كلمات بالنسبة له
    And, look, I know these are just words to you now. Open Subtitles واسمعي , اعرف بأن هذه مجرد كلمات بالنسبة لك الان
    Our responses to challenges must not remain just words. UN ومواجهاتنا للتحديات يجب ألّا تبقى مجرد كلمات.
    This new era will, of course, require concrete deeds and not just words. UN وبطبيعة الحال، سيحتاج هذا العصر إلى أفعال ملموسة، لا إلى مجرد كلمات.
    These are not just words to us, to be uttered rhetorically and then to be ignored in reality. UN وليسـت هذه بالنسبة لنا مجرد كلمات نتلفظ بها خطابيـاً ثــم نتجاهلها فــي الواقع.
    We must not let those words remain just words. UN ويتعين علينا ألا ندع تلك الكلمات تظل مجرد كلمات.
    Yeah, she says she's done with Stinger, but those are just words. Open Subtitles نعم، انها تقول انتهت من ستينجر، ولكن هذه مجرد كلمات.
    Those are just words we use for when we're not here. Open Subtitles تلك هي مجرد كلمات نستخدمها لأننا لسنا هنا
    Liberty, equality aren't just words beloved of poets and dreamers, they should be the core of every man's life. Open Subtitles الحريه مساواه ليست مجرد كلمات الاحباء من الشعراء والحالمين
    Gentlemen, I think I'm fine. Listen, I know it's just words, but you should know we are doing everything we possibly can to find Beth Ann and Francis. Open Subtitles أيها السادة ، اعتقد أن الوضع آمن اعرف بأنها مجرد كلمات
    I know they're just words people say. Open Subtitles هذا ظريف، أعلم أنها مجرد كلمات يقولها الناس
    There has been enough talk on this subject and it should not remain as mere words and intentions. UN وقد قيل ما فيه الكفاية في هذا الموضوع ولا ينبغي أن يبقى مجرد كلمات ونوايا.
    If we do, we will find that our resolutions are dismissed by aggressors everywhere as mere words. UN وإذا فعلنا ذلك، فإننا سنجد المعتدين في كل مكان يتجاهلون قراراتنا بوصفها مجرد كلمات.
    The words may be important, but unfortunately they have remained mere words. UN قد تكون للكلمات أهميتها، ولكنها بقيت لﻷسف مجرد كلمات.
    Mamu, please. This is not the way. They're only words. Open Subtitles خالي من فضلك، هذه ليست الطريقة الصحيحة، إنها مجرد كلمات
    Treaties should be regarded not as words carved in stone, but as dynamic instruments to be interpreted in a specific legal and social context, a view confirmed by some jurisprudence on the matter. UN وينبغي اعتبار المعاهدات ليست مجرد كلمات محفورة على الحجر، ولكنها صكوك دينامية يتعين تفسيرها في سياق محدد قانوني واجتماعي، وهو رأي أكدته بعض مؤلفات فقه القضاء بشأن المسألة.
    Or was that just a bunch of words to you? Open Subtitles أم أن هذه كانت مجرد كلمات بالنسبة لكِ ؟
    Free markets, trade liberalization and the Doha round of trade negotiations must not be mere rhetoric. UN إن الأسواق الحرة وتحرير التجارة وجولة الدوحة من أجل التنمية يجب ألا تكون مجرد كلمات بليغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus