Those things, they don't mean anything to me. They're just words. | Open Subtitles | هذه الأشياء لا تعنى أى لى شيء إنها مجرد كلمات |
They're just words unless you get a glimpse of the man. | Open Subtitles | وسوف تكون مجرد كلمات الا اذا كتبت لمحة عن الرجل |
THERE'S MORE TO LIFE THAN just words. MM-HMM. THEY'RE ALL I HAVE. | Open Subtitles | هناك في الحياة أكثر من مجرد كلمات. هم كل ما أملك. |
Loyalty, discretion and conscience are qualities that have not been not mere words. | UN | والولاء والحصافة والضمير هي صفات لم تكن مجرد كلمات. |
The founding principles of these United Nations are more than mere words. | UN | إن المبادئ التأسيسية لهذه الأمم المتحدة أكثر من مجرد كلمات. |
And I try to tell him that well help each other, but thats only words for him. | Open Subtitles | وأحاول أن أخبره بأنه يمكننا أن نساعد بعضنا البعض لكن هذه مجرد كلمات بالنسبة له |
And, look, I know these are just words to you now. | Open Subtitles | واسمعي , اعرف بأن هذه مجرد كلمات بالنسبة لك الان |
Our responses to challenges must not remain just words. | UN | ومواجهاتنا للتحديات يجب ألّا تبقى مجرد كلمات. |
This new era will, of course, require concrete deeds and not just words. | UN | وبطبيعة الحال، سيحتاج هذا العصر إلى أفعال ملموسة، لا إلى مجرد كلمات. |
These are not just words to us, to be uttered rhetorically and then to be ignored in reality. | UN | وليسـت هذه بالنسبة لنا مجرد كلمات نتلفظ بها خطابيـاً ثــم نتجاهلها فــي الواقع. |
We must not let those words remain just words. | UN | ويتعين علينا ألا ندع تلك الكلمات تظل مجرد كلمات. |
Yeah, she says she's done with Stinger, but those are just words. | Open Subtitles | نعم، انها تقول انتهت من ستينجر، ولكن هذه مجرد كلمات. |
Those are just words we use for when we're not here. | Open Subtitles | تلك هي مجرد كلمات نستخدمها لأننا لسنا هنا |
Liberty, equality aren't just words beloved of poets and dreamers, they should be the core of every man's life. | Open Subtitles | الحريه مساواه ليست مجرد كلمات الاحباء من الشعراء والحالمين |
Gentlemen, I think I'm fine. Listen, I know it's just words, but you should know we are doing everything we possibly can to find Beth Ann and Francis. | Open Subtitles | أيها السادة ، اعتقد أن الوضع آمن اعرف بأنها مجرد كلمات |
I know they're just words people say. | Open Subtitles | هذا ظريف، أعلم أنها مجرد كلمات يقولها الناس |
There has been enough talk on this subject and it should not remain as mere words and intentions. | UN | وقد قيل ما فيه الكفاية في هذا الموضوع ولا ينبغي أن يبقى مجرد كلمات ونوايا. |
If we do, we will find that our resolutions are dismissed by aggressors everywhere as mere words. | UN | وإذا فعلنا ذلك، فإننا سنجد المعتدين في كل مكان يتجاهلون قراراتنا بوصفها مجرد كلمات. |
The words may be important, but unfortunately they have remained mere words. | UN | قد تكون للكلمات أهميتها، ولكنها بقيت لﻷسف مجرد كلمات. |
Mamu, please. This is not the way. They're only words. | Open Subtitles | خالي من فضلك، هذه ليست الطريقة الصحيحة، إنها مجرد كلمات |
Treaties should be regarded not as words carved in stone, but as dynamic instruments to be interpreted in a specific legal and social context, a view confirmed by some jurisprudence on the matter. | UN | وينبغي اعتبار المعاهدات ليست مجرد كلمات محفورة على الحجر، ولكنها صكوك دينامية يتعين تفسيرها في سياق محدد قانوني واجتماعي، وهو رأي أكدته بعض مؤلفات فقه القضاء بشأن المسألة. |
Or was that just a bunch of words to you? | Open Subtitles | أم أن هذه كانت مجرد كلمات بالنسبة لكِ ؟ |
Free markets, trade liberalization and the Doha round of trade negotiations must not be mere rhetoric. | UN | إن الأسواق الحرة وتحرير التجارة وجولة الدوحة من أجل التنمية يجب ألا تكون مجرد كلمات بليغة. |