"مجرد واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • just one
        
    • only one
        
    • Just the one
        
    • just another one
        
    I look forward to this event being just one of many catalysts in a long and fruitful process of joining hands with each other and with young people around the world, to accomplish just that. UN إنني أتطلع إلى هذا الاجتماع بوصفه مجرد واحد من الحوافز الكثيرة في عملية طويلة ومثمرة من التكاتف معا ومع الشباب في كل أنحاء العالم من أجل تحقيق ذلك على وجه التحديد.
    This is just one of many examples of the important roles that the regional commissions play and the multiplier effects that are generated from their activities. UN وهذا مجرد واحد من أمثلة عديدة على ما تضطلع به اللجان اﻹقليمية من أدوار هامة وما يتولد عن أنشطتها من آثار مضاعِفة.
    In saying this, we are aware that it is just one of various confidence—building measures. UN ونحن إذ نقول ذلك، فإننا نسعى أن ذلك هو مجرد واحد من التدابير المتنوعة لبناء الثقة.
    Impact assessment is an important component of the armoury of evaluation tools and approaches, albeit only one among a number. UN وتقييم الأثر هو عنصر مهم ضمن مجموعة أدوات ونهج التقييم، وإن كان مجرد واحد منها.
    My delegation is only one of many which have shown flexibility and political will over the last few months to try to achieve this, and we are not about to abandon the effort. UN ووفد بلدي مجرد واحد من وفود عديدة أظهرت مرونة وإرادة سياسية على مدى الشهور القليلة الماضية في محاولة لتحقيق هذا الهدف، ونحن لسنا على وشك التخلي عن هذا الجهد.
    That's Just the one I got for being chill with this guy. Open Subtitles هذا هو مجرد واحد حصلت لكونها البرد مع هذا الرجل.
    I told her it was just another one of her nightmares. Open Subtitles قلت لها كان مجرد واحد آخر من الكوابيس لها.
    He was just one of five attackers on that first day of the Holy Festival of Ramadan during which Baghdad saw a wave of suicide bomb attacks, culminating in 34 deaths and more than 200 persons injured. UN وكان مجرد واحد من أصل خمسة مهاجمين في أول يوم من أيام شهر رمضان الفضيل الذي شهدت فيه بغداد موجة من الهجمات الانتحارية بالسيارات الملغومة تتوجت بمقتل 34 شخصا وجرح أكثر من 200 شخص.
    You're just one of those guys that things seem to work out for. Open Subtitles كنت مجرد واحد من هؤلاء الرجال هذه الاشياء تبدو كأنها للعمل عليها.
    I know that it's weird, but... it's just one of my things. Open Subtitles أنا أعلم أنه أمر غريب، ولكن... هو مجرد واحد من أغراضي.
    Okay, so you're just one of those soldiers who ignores his orders to chase a pretty face? Open Subtitles حسنا، لذا كنت مجرد واحد من هؤلاء الجنود الذين يتجاهلوا الأوامر لمطاردة الجميلات؟
    Jenn, it was just, it was just one of those things. Open Subtitles جن، كان مجرد، كان مجرد واحد من تلك الأشياء.
    And I can also see that Alex is more than just one of your agents. Open Subtitles وأستطيع أن أرى أيضا أن أليكس ما هو أكثر من مجرد واحد عملائك
    Look, he's just one of those rare heterosexual men who does not have a knack for wedding planning. Open Subtitles انظر إنه مجرد واحد من هؤلاء الرجال الغير ناضجين من ليس لديه الموهبة لتخطيط الزفاف؟
    But Christian is just one of countless professionals and cameramen who devoted their skills to the Earthflight series. Open Subtitles لكن كريستين هو مجرد واحد من عدد لا يحصى من المهنيين والمصورون الذين كرسوا المهارات اللازمة لسلسلة طيران الأرض.
    Anyway, I realize that this is just one of many unforeseen situations that I might find myself in now that we're starting a family. Open Subtitles على اي حال أدركتُ أن هذا مجرد واحد من المواقف الغير متوقعة التي سأجد نفسي بها مُجدداً بما أننا سننشئ عائلتنا
    They represented radiation damage alone - only one of the three lethal aspects of nuclear weapons. UN فهي تمثﱢل اﻷضرار الناجمة عن الاشعاع فحسب - وهو مجرد واحد من الجوانب المهلكة الثلاثة لﻷسلحة النووية.
    Our most ancient texts spoke of the place of man, as only one of the creations in the universe and the need for him to live in harmony with other creatures of nature. UN وتتحدث أقدم وثائقنا عن مركز اﻹنسان باعتباره مجرد واحد من المخلوقات في هذا العالم وعن حاجته الى العيش في وئام مع المخلوقات اﻷخرى في الطبيعة.
    He said you the only one who gonna make him feel better. Open Subtitles لقد قال لك مجرد واحد سيجعله سعيد
    It wasn't Just the one time we saw each other. Open Subtitles لم يكن مجرد واحد مرة شاهدنا بعضها البعض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus