"مجرد وضع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Just put
        
    • just lay
        
    • mere creation
        
    • just putting
        
    • simply to put
        
    • even establishing
        
    The United Nations must be provided with the means to anticipate and prevent conflicts, not Just put an end to them once they have erupted. UN يجب تزويد الأمم المتحدة بالوسائل اللازمة للتنبؤ بحدوث الصراعات ولمنع حدوثها، وليس مجرد وضع حد لها حالما تنشب.
    He'll Just put everyone to sleep with that little stingy thing he does so well. Open Subtitles وقال انه سوف مجرد وضع الجميع على النوم مع هذا الشيء بخيل قليلا انه يفعل ذلك بشكل جيد.
    Unless there's something obvious, they'll Just put us on lockdown like they always do. Open Subtitles ما لم يكن هناك شيء واضح، وأنها سوف مجرد وضع لنا على تأمين كما يفعلون دائما.
    If you think that the people of Earth will just lay down and take this, you are wrong, because they are made of stronger stuff than you think. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أن شعب الأرض سوف مجرد وضع أسفل واتخاذ هذا، كنت على خطأ، لأنها مصنوعة من أقوى مما تعتقد.
    And if you need to cry, you just lay your head right here. Open Subtitles وإذا كنت بحاجة إلى البكاء، كنت مجرد وضع رأسك هنا.
    One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency. UN ولا يمكن أن يُتوقع من مجرد وضع برنامج تسامح أن يُحدث نتائج فورية بالنسبة للوكالة.
    just putting that in your rearview mirror, huh? Open Subtitles مجرد وضع ذلك في مرآة الرؤية الخلفية الخاصة بك، هاه؟
    In that regard, he ensured the representative of Switzerland that the Department had no intention to reduce the role of the Geneva Library; what was needed was simply to put the benefits of the individual libraries at the service of everyone. UN وفي هذا الصدد، أكد لممثل سويسرا أن الإدارة ليس لديها أي نيّة للحد من الدور الذي تضطلع به مكتبة جنيف، وأن كل ما هو مطلوب هو مجرد وضع الفوائد التي تتيحها فرادى المكتبات في متناول الجميع.
    In the pioneering cases of the EC and WFP, even establishing the opening balances proved to be a daunting task. UN 110 - وفي الحالات الرائدة للجماعة الأوروبية وبرنامج الأغذية العالمي، تبيَّن أن مجرد وضع الميزانية أمر مثبط للهمة.
    I guess I should Just put my scissors in there. Open Subtitles ♪ يديك, صوتك ♪ وأنا أعتقد أن مجرد وضع مقص بلدي في هناك.
    Oh, well, one of your children Just put a bullet in my head already. Open Subtitles أوه، حسنا، أحد أبنائك مجرد وضع رصاصة في رأسي بالفعل.
    Look, can we Just put our minds together like we used to and leave the crazy science out of it? Open Subtitles انظروا، يمكننا أن مجرد وضع عقولنا معا مثلما كنا نفعل وترك العلم مجنون للخروج منه؟
    - Come on, Just put an X. - I don't want to go! Open Subtitles هيا مجرد وضع علامة هنا أنا لا أريد أن أذهب
    You don't Just put a bullet in a guy like this. Open Subtitles لا مجرد وضع رصاصة في رجل مثل هذا.
    Just put your stuff in there. Open Subtitles مجرد وضع الاشياء الخاصة بك في هناك.
    Just put your shoe on, Kayla. Come on. Open Subtitles مجرد وضع الحذاء الخاص بك، كايلا.
    Uh, how about I rock your world while you just lay back and watch ESPN? Open Subtitles اه، ماذا عن أنا صخرة العالم الذي تعيشون فيه في حين كنت مجرد وضع الظهر ومشاهدة ESPN؟
    So just lay low and just chill, man. Open Subtitles حتى مجرد وضع منخفض والبرد فقط، والرجل
    just lay back, baby. Open Subtitles مجرد وضع الظهر، وطفل رضيع.
    One cannot expect the mere creation of a leniency programme to produce immediate results for the agency. UN ولا يمكن أن يُتوقع من مجرد وضع برنامج تسامح أن يُحدث نتائج فورية بالنسبة للوكالة.
    I'm just putting a few things in storage. Open Subtitles أنا مجرد وضع عدد قليل من الأشياء في التخزين.
    ...it is not enough simply to put such Codes in place. UN ... لا يكفي مجرد وضع تلك المدونات.
    In the pioneering cases of the EC and WFP, even establishing the opening balances proved to be a daunting task. UN 110- وفي الحالات الرائدة للجماعة الأوروبية وبرنامج الأغذية العالمي، تبيَّن أن مجرد وضع الميزانية أمر مثبط للهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus