"مجلساً وطنياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national council
        
    Mexico had recently passed laws to prevent discrimination against vulnerable groups and had established a national council to prevent discrimination. UN وأعلن أن المكسيك قد أقرت مؤخراً قوانين لمنع التمييز ضد المجموعات الضعيفة كما أنشأت مجلساً وطنياً لمنع التمييز.
    Together, each of the three village women's organizations (Fatupaepae) form a national council of Women. UN 726- وتشكل معاً المنظمات النسائية العاملة في كل قرية من القرى الثلاث مجلساً وطنياً للنساء.
    It had drafted a law on disabled persons and established a national council to protect their interests and safeguard their rights. UN كما سن السودان قانوناً بشأن المعوقين وأنشأ مجلساً وطنياً لحماية مصالحهم وضمان حقوقهم.
    The Government has established a national council to Combat Trafficking in Persons, chaired by the Deputy Prime Minister, in June 2011. UN وقد أنشأت الحكومة، في حزيران/يونيه 2011، مجلساً وطنياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص، برئاسة نائب رئيس الوزراء.
    His Government had established a national council for dialogue involving all sectors of society, including Coptic Christians and Muslim communities, which would be holding a dialogue on a unified code for building places of worship. UN وأضاف أن حكومته أنشأت مجلساً وطنياً للحوار يضم جميع قطاعات المجتمع، بمن فيهم المسيحيين الأقباط والطوائف المسلمة، الذي سيجري حواراً بشأن مدونة موحدة لبناء أماكن العبادة.
    It establishes a national council of languages and Moroccan culture, mandated to protect and develop the Arabic and Amazigh languages and the diverse Moroccan cultural expressions. UN وتنشئ المادة مجلساً وطنياً للغات والثقافة المغربية، مهمته حماية وتنمية اللغتين العربية والأمازيغية، ومختلف التعبيرات الثقافية المغربية.
    It has also established a national council on Violence against Women to oversee counselling centres, establish partnerships with the police and the judiciary, and set up early warning committees in at-risk districts. UN كما أنشأت مجلساً وطنياً معنياً بالعنف ضد المرأة ليشرف على مراكز إسداء المشورة، وينشئ الشراكات مع الشرطة والقضاء، ويقيم لجاناً للإنذار المبكر في المحافظات المعرضة للمخاطر.
    In accordance with Agenda 21, the Niger had established a national council responsible for implementing environmental and sustainable development policy as well as technical commissions on climate change, biodiversity and combating desertification. UN وطبقاً لجدول أعمال القرن 21، أنشأت النيجر مجلساً وطنياً مسؤولاً عن تنفيذ السياسات البيئية وسياسات التنمية المستدامة، كما أنشأت جهازاً تقنياً معنياً بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر.
    In 2006, a Children's Code drawn up with the assistance of UNICEF had been adopted, the first of its kind in Central Asia. a national council established to coordinate implementation of the Code was chaired by the State Secretary, and the President had recently signed a decree for the protection and support of children. UN وفي سنة 2006، جرى اعتماد مدوّنة قواعد معنية بالأطفال بمساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وهي الأولى من نوعها في آسيا الوسطى ويرأس وزير الدولة، مجلساً وطنياً أُنشئ لتنسيق تنفيذ المدونة، ووقَّع رئيس الجمهورية مؤخراً مرسوماً من أجل حماية ودعم الأطفال.
    40. On 7 March, the President of Kosovo officially launched a national council for the survivors of sexual violence related to the war with the objective of increasing overall public awareness of the issue. UN 40 - وفي 7 آذار/مارس، افتتحت رئيسة كوسوفو رسميا مجلساً وطنياً لمن تعرضوا للعنف الجنسي المتصل بالحرب بهدف زيادة الوعي العام الشامل بهذه المسألة.
    12. The Committee notes that a national council is in charge of the implementation of the National Programme on Protection from Trafficking in Children and Women with the Purpose of Sexual Exploitation. UN 12- تلاحظ اللجنة أن هناك مجلساً وطنياً مسؤولاً عن تنفيذ البرنامج الوطني للحماية من الاتجار بالأطفال والنساء لأغراض الاستغلال الجنسي.
    78. With regard to the rights of person with disabilities, the delegation confirmed that Sudan has ratified the relevant United Nations Convention, passed a national law and established a national council to address the rights of disabled persons, headed by the President of the Republic. UN 78- وفيما يتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أكد الوفد أن السودان صدق على اتفاقية الأمم المتحدة ذات الصلة، واعتمد قانوناً وطنياً وأنشأ مجلساً وطنياً لإعمال حقوق المعوقين يترأسه رئيس الجمهورية.
    25. The second national action plan to eliminate excision (2012 - 2015) provided for the establishment of a national council, chaired by the Prime Minister, and a steering committee. UN 25- وأنشأت خطة العمل الوطنية الثانية لتسريع وتيرة التخلي عن الختان، الخاصة بالفترة 2012-2015، مجلساً وطنياً برئاسة الوزير الأول، ولجنةً توجيهية.
    In addition, the Commission may wish to recommend that a pilot exercise be conducted in a particular country, with assistance from the secretariat and external technical expertise, to prepare a draft policy framework for use at national level, and to establish a national council as proposed by the experts. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، قد ترغب اللجنة في التوصية بأن تجري عملية تجريبية في بلد معين، بمساعدة من الأمانة وخبرة تقنية خارجية، لإعداد مشروع إطار سياسة عامة يستخدم على الصعيد الوطني، وأن تنشئ اللجنة مجلساً وطنياً عملاً بما اقترحه الخبراء.
    a national council for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities has been established as well as the Office of the Procuraduría for the Defence of the Rights of Persons with Disabilities and a programme called Ecuador without Barriers which is promoted by the Office of the Vice-President. UN وأنشأت إكوادور مجلساً وطنياً للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأت أيضاً مكتباً بالنيابة العامة للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعت برنامجاً يسمى " إكوادور بلا حدود " يشرف عليه مكتب نائب رئيس الجمهورية لتحقيق هذا الغرض.
    a national council for the promotion and protection of the rights of persons with disabilities has been established as well as the Office of the Procuraduría for the Defence of the Rights of Persons with Disabilities and a programme called Ecuador without Barriers which is promoted by the Office of the Vice-President. UN وأنشأت إكوادور مجلساً وطنياً للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأت أيضاً مكتباً بالنيابة العامة للدفاع عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ووضعت برنامجاً يسمى " إكوادور بلا حدود " يشرف عليه مكتب نائب رئيس الجمهورية لتحقيق هذا الغرض.
    68. Mr. Riofrío (Ecuador) said that his country had set up a national council under its Code for Children and Adolescents to serve as a focal point to deal with violence against children. UN 68 - السيد ريوفريو (إكوادور): قال إن بلده أنشأت مجلساً وطنياً في إطار مدوَّنته المعنية بالأطفال والمراهقين ليصلح مركز تنسيق للتصدي للعنف ضد الأطفال.
    In terms of concrete actions, it had instituted a national council for Family and Women and was pursuing formal strategies aimed at strengthening women's fundamental civil, political, economic and socio-cultural rights and at improving the country's institutional and technical capacity to prevent and respond to violence and discrimination against women. UN ومن ناحية الأعمال الملموسة، أنشأت الجزائر مجلساً وطنياً للأسرة والمرأة وتتبع استراتيجيات رسمية هادفة إلى تعزيز الحقوق الأساسية للمرأة، المدنية منها والسياسية والاقتصادية والثقافية - الاجتماعية، وإلى تحسين قدرة البلد المؤسسية والتقنية التي تكفل منع العنف والتمييز ضد المرأة والتصدي له.
    11. Joint Submission 2 (JS2) noted that Mongolia, in 2005, adopted the Program for the Protection of Women and Children from Human Trafficking and Sexual Exploitation and established a national council to monitor its implementation. UN 11- ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن منغوليا اعتمدت في عام 2005 برنامج حماية المرأة والطفل من الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي وأنشأت مجلساً وطنياً لرصد تنفيذه(24).
    74. In the context of preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, Romania had made steady efforts to build up and strengthen a multicultural, tolerant and democratic society, including the adoption of an ordinance on the prevention and punishment of all forms of discrimination and, in accordance with that ordinance, the creation of a national council against Discrimination. UN 74 - وأردفت تقول إنه في سياق الاستعدادات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بذلت رومانيا جهوداً ثابتة من أجل بناء وتعزيز مجتمعٍ متعدد الثقافات ومتسامحٍ وديمقراطي، ومنها اعتماد أمرٍ حكومي بشأن منع جميع أشكال التمييز والمعاقبة عليها، وأنشأت وفقاً لهذا الأمر مجلساً وطنياً لمكافحة التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus