"مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations Security Council to
        
    • of the United Nations Security Council
        
    We urge the United Nations Security Council to develop a plan for the full implementation of these resolutions. UN ونحن ندعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى إعداد خطة لتنفيذ هذين القرارين تنفيذا كاملا.
    As you know, NATO member States have already responded to the call of the United Nations Security Council to assist the Afghan Government in restoring security in Kabul and its surroundings. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    As you know, NATO member States have already responded to the call of the United Nations Security Council to assist the Afghan Government in restoring security in Kabul and its surroundings. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    In that spirit, the African Union calls on the United Nations Security Council to invest greater authority in our joint actions, so as to create the conditions for the success of those processes. UN ومن هذا المنطلق، يدعو الاتحاد الأفريقي مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى ممارسة سلطة أكبر في جهودنا المشتركة، وذلك بغرض تهيئة الظروف الملائمة لنجاح العمليتين الجاريتين.
    8. Invites the United Nations Security Council to lend its support to the present decision and requests the Chairperson of the Commission to take all the necessary measures to that effect; UN 8 - يدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى تأييد هذا القرار ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يتخذ كل التدابير الضرورية لهذا الغرض؛
    Call on the United Nations Security Council to reduce the reporting requirements for Member States, and to take into account the different capacities of United Nations Member States; UN 2 - ندعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الحد من متطلبات تقديم التقارير المفروضة على الدول الأعضاء، وأن يأخذ في اعتباره الاختلاف في قدرات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة؛
    On 20 October, Mr. Kazulin started a hunger strike in order to protest against the lawlessness in Belarus and to draw the attention of the United Nations Security Council to the situation in Belarus. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، بدأ السيد كازولين إضراباً عن الطعام للاحتجاج على الفوضى السائدة في بيلاروس ولفت نظر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الحالة في بيلاروس.
    ::Following the addition of Boko Haram to the United Nations Al-Qaida Sanctions List, we will work quickly through the United Nations Security Council to finalize the addition of Ansaru and the leader of Boko Haram, Abubakar Shekau, to the list. UN :: في أعقاب إدراج جماعة بوكو حرام في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة التي وضعتها الأمم المتحدة، سنبادر عن طريق مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الانتهاء من إدراج جماعة أنصارو وزعيم جماعة بوكو حرام، أبو بكر شيكاو، في القائمة.
    Our country views with concern the increasing tendency of the United Nations Security Council to invoke Chapter VII of the Charter of the United Nations excessively and hastily instead of applying fully the provisions of Chapter VI for the pacific settlement of disputes. UN وينظر بلدنا بعين القلق إلى تزايد ميل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى الاستناد إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بشكل مفرط ومتسرع، بدلا من التطبيق التام لأحكام الفصل السادس لتسوية المنازعات بالطرق السلمية.
    11. Calls upon the United Nations Security Council to authorize the enhancement of the support package to AMISOM, to enable it to discharge its mandate effectively. UN 11 -يدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى أن يأذن بتعزيز مجموعة تدابير الدعم المقدمة للبعثة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    Attention is drawn, in particular to the Summit's decision to declare the Palipehutu-FNL a terrorist organization, its request to the United Nations Security Council to support that decision and its recommendation that all Security Council protocols and conventions should be applied in that regard. UN وأوجه انتباهكم على وجه الخصوص إلى قرار مؤتمر القمة اعتبار حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية " منظمة إرهابية " ، ودعوته مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى تأييد هذا القرار، وتوصيته بتنفيذ جميع بروتوكولات مجلس الأمن واتفاقياته بهذا الشأن.
    6. Calls upon the United Nations Security Council to review its resolution 1725 (2006) of 6 December 2006 (para. 4) to enable the frontline states to meaningfully support the Transitional Federal Government, as requested by the Somalia Transitional Federal Institutions; UN 6 - يدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى استعراض قرار المجلس 1725 (2006) الصادر في 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 (الفقرة 4) لتمكين دول خط المواجهة من تقديم دعم يعتد به إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية وفقا لما طالبت به المؤسسات الاتحادية الانتقالية الصومالية؛
    15. We welcome the conclusions of the ministerial meeting of the troop-contributing countries to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali (MINUSMA), held in Niameyon 5 November 2014, and call upon the United Nations Security Council to urgently take the necessary measures to enhance the capacity of the Mission, so as to enable it to effectively fulfil its mandate. UN ١٥ - ونرحِّب بالاستنتاجات المنبثقة عن الاجتماع الوزاري للبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، المعقود في نيامي يوم 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وندعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى أن يتخذ على وجه الاستعجال التدابير اللازمة لتعزيز قدرة البعثة، بما يمكنها من الاضطلاع بولايتها بفعالية.
    6. Invites the United Nations Security Council to endorse this decision and to take all necessary measures, including the adoption of a new resolution, to help the Ivorian parties keep the momentum generated by the Ouagadougou Political Agreement and the Additional Agreement to enable them to successfully conclude the peace and reconciliation process in Côte d'Ivoire, which should lead on to free, open, transparent and democratic elections; UN 6 - يدعو مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى تأييد هذا القرار واتخاذ جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك اعتماد قرار جديد، لمساعدة الأطراف الإيفوارية في المحافظة على الزخم الذي ولّده اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاق الإضافي قصد تمكينها من اختتام عملية السلام والمصالحة في كوت ديفوار بنجاح، مما يفضي إلى إجراء انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة وديمقراطيه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus