"مجلس الأمن بغية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council in order to
        
    • the Security Council with a view to
        
    • of the Security Council to
        
    • the Security Council so as to
        
    Having said that, there is still much room for further improvement of the working methods of the Security Council in order to enhance its transparency, accountability and inclusiveness. UN وبعد قولي هذا، لا يزال هناك مجال واسع لمزيد من التحسين في أساليب عمل مجلس الأمن بغية تعزيز شفافيته ومساءلته وشموليته.
    It is important to keep up momentum in the intergovernmental negotiations on reform of the Security Council in order to adapt that key body to the world of today. UN ومن المهم مواصلة الزخم في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن بغية تكييف تلك الهيئة الرئيسية للعالم اليوم.
    The Group of Eastern European States takes as a given the need to reform the Security Council in order to make it more representative and effective. UN وتسلم مجموعة دول أوروبا الشرقية بضرورة إصلاح مجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلا وفعالية.
    But we also have to look at the Security Council with a view to its enlargement. UN لكن علينا أيضا أن ننظر إلى مجلس الأمن بغية توسيعه.
    Emphasizing the need for further measures to ensure the accountability, transparency, inclusiveness and representativeness of the work of the Security Council, with a view to strengthening its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة المساءلة والشفافية والشمولية والتمثيل في أعمال مجلس الأمن بغية تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته،
    Reform of the Security Council to enhance its effectiveness and legitimacy is of particular importance in this regard. UN وإصلاح مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليتــــه وشرعيتــه يكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Let me repeat it one more time. Gabon suggests that we can reconcile the seemingly contradictory requirements in this way: by eliminating the geographical imbalance in the Security Council so as to consolidate its legitimacy and effectiveness; by making the decision-making process in the Council more democratic; and by allowing for a fairer representation of Africa. UN واسمحوا لي أن أكرر مرة أخرى، إن غابون ترى أن بإمكاننا أن نوفﱢق بين المتطلبات التي تبدو متعارضة وذلك على النحو التالي: عن طريق إزالة الخلل الجغرافي القائم في مجلس اﻷمن بغية تعزيز شرعيته وفعاليته؛ وعن طريق جعل عملية صنع القرار في المجلس أكثر ديمقراطية؛ وعن طريق إتاحة تمثيل أكثر إنصافا ﻷفريقيا.
    On the question of reform, we agree that any reforms should include the Security Council in order to make it more democratic and transparent. UN وفيما يتعلق بقضية الإصلاح، فإننا نتفق مع الرأي بأن أية إصلاحات لا بـد وأن تشمل مجلس الأمن بغية جعله أكثر ديمقراطية وشفافية.
    In particular, it was vital to improve the working methods and mechanisms of the Security Council in order to ensure objectivity, effectiveness and transparency. UN ومما يكتسي أهمية حيوية بصورة خاصة هو تحسين أساليب وآليات عمل مجلس الأمن بغية كفالة الموضوعية والفعالية والشفافية.
    The embargoes decided by the Security Council in order to resolve a regional or domestic crisis are the sole legitimate exception to this rule. UN وقرارات الحظر التي يصدرها مجلس الأمن بغية حل الأزمات الإقليمية أو المحلية هي الاستثناء الوحيد المشروع من هذه القاعدة.
    Latvia has consistently endorsed reform of the Security Council in order to render it more effective and representative. UN وما فتئت لاتفيا تؤيد إصلاح مجلس الأمن بغية جعله أكثر فعالية وتمثيلية.
    There has been general agreement among Member States on the need to expand the Security Council in order to more adequately reflect those current realities in its composition. UN وكان ثمة اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن الحاجة إلى توسيع عضوية مجلس الأمن بغية أن يعكس تلك الحقائق الحالية في تكوينه على نحو أوفى.
    No reform of the United Nations would be complete without the long-awaited expansion of the Security Council in order to enable it to respond fully and effectively to current and future needs. UN وما من إصلاح للأمم المتحدة يكون كاملا بدون التوسيع الذي طال انتظاره لعضوية مجلس الأمن بغية تمكينه من الاستجابة بشكل كامل وفعال للاحتياجات حاضرا ومستقبلا.
    Each and every Member State seems to agree on the need to enlarge the Security Council in order to enable that body to reflect properly today’s world and the evolution of the international community. UN ويبدو أن جميع الدول الأعضاء تؤمن على الحاجة إلى توسيع مجلس الأمن بغية تمكين تلك الهيئة من التعبير الصحيح عن عالم اليوم وتطور المجتمع الدولي.
    France remains, of course, committed to improving the working methods of the Security Council in order to achieve even greater transparency and better interaction with non-Council members, without challenging the balance of power set out in the Charter. UN ولا تزال فرنسا بطبيعة الحال ملتزمة بتحسين أساليب عمل مجلس الأمن بغية تحقيق قدر أكبر من الشفافية وتفاعل أفضل مع الدول غير الأعضاء في المجلس بدون الإخلال بميزان القوة الوارد في الميثاق.
    Finally, on Security Council reform, let me say that African countries have long urged the expansion of the Security Council in order to make it more representative and to enhance its transparency and inclusiveness. UN أخيراً، وفي ما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، اسمحوا لي أن أقول إن البلدان الأفريقية حثت دائما على توسيع مجلس الأمن بغية جعله أكثر تمثيلا وعلى تعزيز شفافيته واشتماليته.
    The Lao People's Democratic Republic believes that, with tireless efforts and in a spirit of compromise, we should work together to reform the Security Council in order to make that body more effective and legitimate. UN وتؤمن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بأنه ينبغي لنا أن نعمل معا، ببذل جهود حثيثة وبروح توفيقية، لإصلاح مجلس الأمن بغية زيادة كفاءة تلك الهيئة وتعزيز مصداقيتها.
    Emphasizing the need for further measures to ensure the accountability, transparency, inclusiveness and representativeness of the work of the Security Council, with a view to strengthening its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لكفالة المساءلة والشفافية والشمولية والتمثيل في أعمال مجلس الأمن بغية تعزيز فعاليته وشرعيته وتنفيذ قراراته،
    The last issue I would like to take up relates to economic sanctions imposed by the Security Council with a view to maintaining or restoring peace and security. UN والقضية الأخيرة التي سوف أتطرق إليها تتعلق بالجزاءات الاقتصادية التي يفرضها مجلس الأمن بغية صون أو استعادة السلم والأمن.
    It also contains an update of UNMEE activities related to the provision of support to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission, as mandated by the Security Council, with a view to facilitating the work of the Commission in demarcating the border. UN ويشتمل أيضا على عرض مستكمل لأنشطة البعثة فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى لجنة ترسيم الحدود الإريترية الإثيوبية وفقاً للتكليف الصادر إليها من مجلس الأمن بغية تيسير عمل اللجنة في ترتيب الحدود.
    Firm action needs to be taken at the level of the Security Council to fulfil the commitment of the United Nations to restoring normalcy to the people of that country. UN والمطلوب هو اتخاذ إجراء صارم على مستوى مجلس اﻷمن بغية الوفاء بالتزام اﻷمم المتحدة باستعادة شعب هذا البلد حياته الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus