"مجلس الأمن وإلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Security Council and
        
    • Security Council and to
        
    Coverage of Western Sahara included action in the Security Council and efforts by the Special Envoy of the Secretary-General. UN وتطرقت التغطية الخاصة بالصحراء الغربية إلى الإجراءات المتخذة في مجلس الأمن وإلى جهود المبعوث الخاص للأمين العام.
    The President of the International Criminal Tribunal for Rwanda shall submit an annual report of the International Criminal Tribunal for Rwanda to the Security Council and to the General Assembly. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا للمحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة.
    I have conveyed the same information to the Secretary-General, the Security Council and the Chair of the Peacebuilding Commission. UN وقد قمت بإبلاغ هذه المعلومات إلى الأمين العام وإلى مجلس الأمن وإلى رئيس لجنة بناء السلام.
    We call for broader representation in the Security Council and for improvement in its working methods. UN ونحن ندعو إلى تمثيل أوسع في مجلس الأمن وإلى تحسين طرائق عمله.
    He has also asked me to transmit his report to the President of the Security Council and to members of the Council. UN وقد طلب إليّ أيضاً أن أحيل تقريره إلى رئيس مجلس الأمن وإلى أعضاء المجلس.
    The President of the International Tribunal for Rwanda shall submit an annual report of the International Tribunal for Rwanda to the Security Council and to the General Assembly. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا التقرير السنوي للمحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة.
    We in turn have sent letters to the President of the Security Council and to the Secretary-General that have also been issued as official documents. UN وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا.
    The Executive Board will, on behalf of the Committee, report periodically to the Security Council and to the Secretary-General. UN وسيقدم المجلس التنفيذي، باسم اللجنة، تقريرا دوريا إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام.
    My country continues to call for early action to enlarge the permanent and non-permanent membership of the Security Council and to improve its working methods. UN ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله.
    The Working Group was established because Member States recognized the need to address representational equity in the Security Council and to examine formulas to increase its membership. UN وقد جرى إنشاء الفريق العامل لأن الدول الأعضاء لمست الحاجة على معالجة تكافؤ التمثيل في مجلس الأمن وإلى النظر في صيغ لزيادة عدد أعضائه.
    We look forward to working closely with the Security Council and to participating actively in all its efforts to meet the global need for peace. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق مع مجلس الأمن وإلى المشاركة النشيطة في جميع جهوده لتلبية الحاجة العالمية للسلام.
    The President of the International Tribunal for Rwanda shall submit an annual report of the International Tribunal for Rwanda to the Security Council and to the General Assembly. UN يقدم رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا تقريرا سنويا للمحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة.
    The President of the International Tribunal for Rwanda shall submit an annual report of the International Tribunal for Rwanda to the Security Council and to the General Assembly. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريرا سنويا للمحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة
    The President of the International Tribunal shall submit an annual report of the International Tribunal to the Security Council and to the General Assembly. UN يقدم رئيس المحكمة الدولية التقرير السنوي للمحكمة الدولية إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة.
    The President of the International Tribunal for Rwanda shall submit an annual report of the International Tribunal for Rwanda to the Security Council and to the General Assembly. UN يقدِّم رئيس المحكمة الدولية لرواندا تقريراً سنوياً للمحكمة الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن وإلى الجمعية العامة.
    Production of video for non-broadcast purposes, such as presentations to the Security Council and to potential troop-contributing countries as needed UN إنتاج شريط فيديو لأغراض لا تتصل بالبث، مثل العروض المقدمة إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، حسب الحاجة
    MONUSCO should provide the Security Council and the Secretary-General, on a regular basis, with an assessment of the electoral process and a report on the Mission's contribution to the organization of free and transparent elections within its existing resources. UN وعليها أن تقدم بصورة دورية إلى مجلس الأمن وإلى الأمين العام تقييماً للعملية الانتخابية وتقريراً عن إسهامها في تنظيم انتخابات حرة وشفافة في حدود إمكاناتها المتوفرة.
    It is the fourth report on children and armed conflict in the Sudan to be submitted to the Security Council and its Working Group on Children and Armed Conflict. UN وهذا هو التقرير الرابع عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    Production of 1 video for non-broadcast purposes, such as presentations to the Security Council and to potential troop-contributing countries, as needed UN إنتاج شريط فيديو لأغراض لا تتصل بالبث، مثل العروض المقدمة إلى مجلس الأمن وإلى البلدان المحتمل أن تساهم بقوات، حسب الحاجة
    Many delegations have mentioned the fact that little progress has been made concerning reform of the Security Council and that the issue might not be worth the effort that has been made during all these years of debate. UN وقد أشارت وفود كثيرة إلى أنه لم يُحرز سوى قليل من التقدم في مجال إصلاح مجلس الأمن وإلى أن هذه المسألة قد لا تستحق الجهد الذي بُذل طوال سنوات النقاش هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus