"مجلس السوق المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Council of the Common Market
        
    • the Common Market Council
        
    • CMC
        
    • the COMESA Council
        
    • Council of MERCOSUR
        
    the Council of the Common Market shall consist of the Ministers for Foreign Affairs and the Ministers of the Economy, or their equivalent, of the States Parties. UN يتألف مجلس السوق المشتركة من وزراء خارجية الدول اﻷطراف ووزراء الاقتصاد أو نظرائهم.
    The presidency of the Council of the Common Market shall rotate among the States Parties, in alphabetical order, for periods of six months. UN تكون رئاسة مجلس السوق المشتركة بالتناوب بين الدول اﻷطراف حسب الترتيب اﻷبجدي ولفترة ستة أشهر.
    The functions and powers of the Council of the Common Market shall be: UN تكون مهام مجلس السوق المشتركة وصلاحياته كما يلي:
    the Common Market Council also approved the establishment of the MERCOSUR Training Institute, to be based in Uruguay, which will train public administration workers in the MERCOSUR countries. UN ووافق مجلس السوق المشتركة أيضا على إنشاء معهد التدريب التابع للسوق المشتركة للجنوب وأن يتخذ المعهد من أوروغواي مقرا له، ويقوم بتدريب موظفي الإدارة العامة في بلدان السوق المشتركة للجنوب.
    - CMC Decision 19/11 on freedom of transit; UN - مقرر مجلس السوق المشتركة 19/11 المعنون " حرية العبور " ؛
    the Council of the Common Market shall take action by means of decisions which shall be binding on the States Parties. UN تكون القرارات التي يصدرها مجلس السوق المشتركة ملزمة للدول اﻷطراف.
    When authorized by the Council of the Common Market, it may delegate the aforementioned powers to the MERCOSUR Trade Commission; UN ويجــوز للجهاز أن يفوض تلك السلطات الى اللجنة التجارية للسوق المشتركة إذا ما خوله مجلس السوق المشتركة صلاحية ذلك؛
    The Joint Parliamentary Commission shall transmit recommendations to the Council of the Common Market through the Common Market Group. UN تحيل اللجنة البرلمانية المشتركة توصيات الى مجلس السوق المشتركة عن طريق جهاز السوق المشتركة.
    He shall be elected by the Common Market Group, on the basis of rotation and after consulting the States Parties, and shall be appointed by the Council of the Common Market. UN ويرشح المدير، بالتناوب، من قبل جهاز السوق المشتركة، بعد عقد مشاورات مع الدول اﻷطراف، ويعينه مجلس السوق المشتركة.
    The following shall be intergovernmental organs with decision-making powers: the Council of the Common Market, the Common Market Group and the MERCOSUR Trade Commission. UN يكون مجلس السوق المشتركة وجهاز السوق المشتركة واللجنة التجارية للسوق المشتركة للجنوب هيئات حكومية دولية لها صلاحية اتخاذ القرارات. الجزء اﻷول
    the Council of the Common Market shall meet whenever it deems necessary, and at least once every six months with the participation of the Presidents of the States Parties. UN ينعقد مجلس السوق المشتركة كلما ارتؤيت ضرورة ذلك، على أن يعقد كل ستة أشهر ما لا يقل عن اجتماع واحد يشارك فيه رؤساء الدول اﻷطراف.
    Meetings of the Council of the Common Market shall be coordinated by the Ministers for Foreign Affairs, and other ministers or ministerial authorities may be invited to participate in them. UN ينسق اجتماعات مجلس السوق المشتركة وزراء الخارجية ويظل باب المشاركة فيها مفتوحا أمام غيرهم من الوزراء أو المسؤولين الوزاريين.
    XI. To organize the meetings of the Council of the Common Market and prepare any reports and studies that the Council may request of it; UN حادي عشر - تنظيم اجتماعات مجلس السوق المشتركة وإعداد التقارير والدراسات التي يطلبها المجلس؛
    the Council of the Common Market (CMC) is the governing body of MERCOSUR which is responsible for the political leadership of the integration process and decision-making in order to ensure the fulfilment of the objectives established in the Treaty of Asunción. UN ويمثل مجلس السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الجهاز الأعلى للسوق، وهو يضطلع بمسؤولية القيادة السياسية لعملية التكامل واتخاذ القرارات لكفالة تحقيق الأهداف المنصوص عليها في معاهدة أسونسيون.
    Section I the Council of the Common Market UN مجلس السوق المشتركة
    the Council of the Common Market shall be the highest organ of MERCOSUR and shall be responsible for the political leadership of the integration process and for taking decisions to ensure compliance with the objectives set by the Treaty of Asunción and to secure the final establishment of the common market. UN مجلس السوق المشتركة هو الهيئة العليا للسوق المشتركة للجنوب، وتناط به مسؤولية التوجيه السياسي لعملية التكامل واتخاذ القرارات الكفيلة بتحقيق اﻷهداف التي تنص عليها معاهدة أسنسيون وصولا الى الهدف النهائي المتمثل في إنشاء السوق المشتركة.
    All provisions of the Treaty of Asunción of 26 March 1991 that conflict with the terms of this Protocol and with the content of decisions adopted by the Council of the Common Market during the transition period are hereby repealed. UN تلغى من معاهدة أسنسيون المؤرخة ٢٦ آذار/مارس ١٩٩١، كل اﻷحكام التي تتعارض مع أحكام هذا البروتوكول ومع فحوى القرارات المعتمدة من مجلس السوق المشتركة للجنوب خلال فترة الانتقال.
    That support had been expressed in the Presidential Declarations issued at Potrero de Funes, Argentina, in 1996 and Asunción, Paraguay, in 1999, and more recently, in a Joint Communiqué issued by the Common Market Council. UN وقد أُعرب عن هذا التأييد في البيانات الوزارية الصادرة في بوتريرو دي فونيس، الأرجنتين، في عام 1996، وأسونسيون، باراغواي، في عام 1999، ومؤخراً في بيان مشترك أصدره مجلس السوق المشتركة.
    Under the Treaty Establishing the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA), the member States agree, in terms similar to article 85 of the Treaty of Rome, to prohibit RBPs which have as their object or effect the prevention, restriction or distortion of competition within the Common Market, with a proviso for the granting of exemptions by the COMESA Council. UN وبموجب المعاهدة المنشئة للسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية، تتفق الدول الأعضاء، بأحكام مماثلة لأحكام المادة 85 من معاهدة روما، على حظر الممارسات التجارية التقييدية التي يتمثل هدفها أو أثرها في منع أو تقييد أو تحريف المنافسة داخل السوق المشتركة، مع شرط منح مجلس السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية لاعفاءات.
    Mention was made of the project being carried out with the support of the World Bank and the Organization of American States to better understand the physical and technical characteristics of the Guarani aquifer as well as the work carried out by an ad hoc group of experts convened by the Council of MERCOSUR to establish principles and criteria for the use of the aquifer. UN وأشير إلى أن المشروع يُنفذ بدعم من البنك الدولي ومنظمة الدول الأمريكية بغية تحسين فهم الخصائص الفيزيائية والتقنية لطبقة غواراني للمياه الجوفية، وأن الأعمال يضطلع بها فريق مخصص من الخبراء دعا إلى انعقاده مجلس السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بهدف وضع مبادئ ومعايير لاستخدام طبقة المياه الجوفية المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus