"مجلس القطب الشمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Arctic Council
        
    • Arctic Council and
        
    At the regional level, the United States was actively working with other Arctic States on the Arctic Council. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تبذل الولايات المتحدة جهوداً نشطة مع دول القطب الشمالي في إطار مجلس القطب الشمالي.
    In that regard, we should highlight the efforts of the Arctic Council and the Sustaining Arctic Observing Networks. UN وفي ذلك الصدد، نود أن نسلط الضوء على جهود مجلس القطب الشمالي وشبكات دعم مراقبة القطب الشمالي.
    Panel discussion on the Arctic Council model of partnership UN مناقشة لفريق من الخبراء عن نموذج مجلس القطب الشمالي للشراكة
    Recognizing the important work of the Arctic Council in protecting the environment and supporting sustainable development in the Arctic, UN وإذ يدرك العمل المهم الذي يقوم به مجلس القطب الشمالي في مجال حماية البيئة ودعم التنمية المستدامة في القطب الشمالي،
    the Arctic Council was given as an example of a best practice for partnerships aimed at sustainable development. UN واعتبر مجلس القطب الشمالي مثالاً على أفضل الممارسات في مجال إقامة الشراكات التي تهدف إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    One example of a new system is the Arctic Council, which was inaugurated in Ottawa last week. UN ومن اﻷمثلــة على نظــام جديد مجلس القطب الشمالي الذي استهل عمله في أُتوا في اﻷسبوع الماضي.
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    Mr. Sverre also made reference to the Arctic Council Framework which allowed a meaningful partnership between the Governments and indigenous peoples in the region. UN 6- وتحدث السيد سفيري أيضاً عن إطار مجلس القطب الشمالي الذي يُفسح المجال لقيام شراكة حقيقية بين الحكومات والشعوب الأصلية في المنطقة.
    These observations and their traditional knowledge are key inputs to the Arctic Council's Arctic Climate Impact Assessment report, which will be released by the end of next year. UN وهذه الملاحظات ومعارفهم التقليدية هي مساهمات رئيسية في تقرير تقييم التأثير المناخي في القطب الشمالي الذي يعده مجلس القطب الشمالي والذي سيصدر في نهاية العام القادم.
    Cooperation was undertaken through the Arctic Council and the joint Norwegian-Russian Environment Protection Commission. UN ويجري التعاون من خلال مجلس القطب الشمالي ولجنة حماية البيئة الروسية - النرويجية المشتركة.
    Therefore, my Government attaches the highest importance to the consultations that have taken place among the Governments of the eight Arctic States to establish the Arctic Council. UN ومن ثم، تعلق حكومة بلدي أهمية قصوى على المشاورات التي جرت فيما بين حكومات الدول القطبية الشمالية الثماني ﻹنشاء مجلس القطب الشمالي.
    the Arctic Council provided a means for promoting cooperation, coordination and interaction among the eight Arctic States, with the active participation of Arctic indigenous groups. UN ويوفر مجلس القطب الشمالي السبيل لدعم التعاون والتنسيق والتفاعل بين دول القطب الشمالي الثماني مع المشاركة النشطة لجماعات الشعوب اﻷصلية من القطب الشمالي.
    These and other initiatives led to the participation of the Arctic Council in the third session of the World Urban Forum in the form of an ad hoc networking event which enabled the two organizations to better understand each other's mandates, activities and working methods. UN 46 - أفضت هذه المبادرات وغيرها إلى مشاركة مجلس القطب الشمالي في الدورة الثالثة للمنتدى الحضري العالمي في شكل حدث تشبيكي مخصص مكن المنظمتين من فهم ولاية وأنشطة وطرائق عمل بعضهما البعض بطريقة أفضل.
    Encourages the United Nations Environment Programme to cooperate, as requested, with the Arctic Council, relevant multilateral environmental agreements and other relevant regional and international bodies, as appropriate; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التعاون، بناء على الطلب، مع مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الإقليمية والدولية المعنية الأخرى، ما كان مناسباً؛
    407. On 5 February 1998, the Arctic Council established Terms of Reference for a Sustainable Development Programme. This affirmed the commitment of the eight Arctic States to sustainable development in the Arctic region, including economic and social development, improved health conditions and cultural well-being. UN ٤٠٧ - وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، حدد مجلس القطب الشمالي اختصاصات لبرنامج التنمية المستدامة، مما أكد التزام دول المنطقة القطبية الشمالية الثمانية بالتنمية المستدامة في منطقة القطب الشمالي، بما في ذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وتحسين اﻷوضاع الصحية والرفاه الثقافي.
    Encourages the United Nations Environment Programme to cooperate, as requested, with the Arctic Council, relevant multilateral environmental agreements and other relevant regional and international bodies, as appropriate; UN 2 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التعاون، بناء على الطلب، مع مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والهيئات الإقليمية والدولية المعنية الأخرى، ما كان مناسباً؛
    In the ensuing discussion, other representatives concurred with the sentiments expressed in the draft decision, noting that UNEP was an observer at the Arctic Council and that enhanced international cooperation involving the Arctic Council and multilateral environmental agreements was important. UN وفي المناقشات التي تلت ذلك، اتفق ممثلون آخرون في الرأي مع المشاعر التي أعُرب عنها في مشروع المقرر، مشيرين إلى أن اليونيب مراقب لدى مجلس القطب الشمالي وإلى أن التعاون الدولي المعزز في مجلس القطب الشمالي والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مسألة هامة.
    IOI has actively contributed to the development of Thailand's Ocean Policy and of the Pacific Islands Regional Ocean Policy, as well as the work of the Arctic Council in developing an Arctic policy for the protection of that vulnerable and important marine environment. UN وقد أسهم المعهد إسهاما نشطا في إعداد السياسة العامة التايلندية بشأن المحيطات والسياسة الإقليمية لجزر المحيط الهادئ بشأن المحيطات، وأسهم مجلس القطب الشمالي في إعداد سياسة خاصة بالقطب الشمالي لحماية تلك البيئة البحرية المهمة والضعيفة.
    The Committee also noted that non-Arctic States, including China, India, Italy, Japan, the Republic of Korea and Singapore, had acquired the status of observer States in the Arctic Council, to help provide expertise regarding the particularly challenging effects of climate change in polar regions. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أنّ الدول التي لا تحازي القطب الشمالي، بما فيها إيطاليا وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين والهند واليابان، قد حصلت على صفة دولة مراقبة في مجلس القطب الشمالي للمساعدة على توفير الخبرة فيما يتعلق بآثار تغيُّر المناخ في المناطق القطبية التي تمثّل تحدياً لا يستهان به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus