All matters that might affect the nature or the continued effective functioning of the observers would be referred to the Security Council for its decision. | UN | وستحال جميع المسائل التي قد تؤثر على طبيعة أعمال المراقبين أو على استمرار أدائها بفعالية إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ القرارات. |
If this consent is not granted, I shall report the matter to the Security Council for appropriate decision. | UN | واذا لم تمنح هذه الموافقة، فسأقوم بابلاغ المسألة الى مجلس اﻷمن لاتخاذ القرار المناسب. |
You have referred this request to the Security Council for action (A/52/504-S/1997/812 of 21 October 1997). | UN | وقد أحلتم هذا الطلب إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء بشأنه )الوثيقة A/52/504-S/1997/812 المؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧(. |
11. Pursuant to paragraph 8 of Security Council resolution 932 (1994), the Secretariat prepared a report which was adopted by the Committee on 14 July 1994 and thereafter sent to the Security Council for appropriate action (S/1994/825). | UN | ١١ - ووفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٢٩٣ )١٩٩٤(، أعدت اللجنة تقريرا اعتمدته اللجنة في ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤ وأرسل بعد ذلك إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء المناسب )S/1994/825(. |
His Government condemned Israel's aggression and disproportionate use of force, and called for the Security Council to take action in order to ensure the immediate cessation of hostilities. | UN | وأشار إلى أن حكومته تدين العدوان الإسرائيلي والاستخدام غير المتناسب للقوة، وتدعو مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات من أجل ضمان الوقف الفوري للأعمال العدائية. |
(g) To examine possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and to make recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; | UN | )ز( دراسة ما قد يقدم من طلبات للمساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتقديم توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراءات المناسبة؛ |
6. With the proliferation of the challenges to global stability and security, it can be assumed that demands on the Security Council for more forceful action will continue to grow. In this, the guiding principles are those of Chapters VI and VII of the Charter. | UN | ٦ - ومع تكاثر التحديات التي تواجه الاستقرار واﻷمن العالميين، يمكن افتراض أن المطالب الموجهة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ المزيد من الاجراءات القائمة على القوة سوف تستمر في التزايد، والمبادئ الارشادية في هذا الصدد هي المبادئ الواردة في الفصلين السادس والسابع من الميثاق. |
10. Entrusts the Committee established by resolution 748 (1992) with the task of examining possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; | UN | ١٠ - يعهد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بمهمة بحث طلبات المساعدة المحتمل ورودها طبقا ﻷحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بشأنها إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم؛ |
" 5. Further requests the Secretary-General to continue his consultations with the parties in Mogadishu regarding the proposed United Nations security force and, in the light of those consultations, to submit his further recommendations to the Security Council for its decision as soon as possible; | UN | " ٥ - يطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع اﻷطراف في مقديشو بشأن قوة اﻷمن المقترحة التابعة لﻷمم المتحدة وأن يقدم، على ضوء تلك المشاورات، توصياته اﻷخرى إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ قراره في أقرب وقت ممكن؛ |
" (g) To examine possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and to make recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; | UN | " )ز( دراسة ما قد يقدم من طلبات للمساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتقديم توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراءات المناسبة؛ |
(g) To examine possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and to make recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; | UN | )ز( دراسة ما قد يقدم من طلبات للمساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتقديم توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراءات المناسبة؛ |
" 10. Entrusts the Committee established by resolution 748 (1992) with the task of examining possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; | UN | " ١٠ - يعهد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بمهمة بحث طلبات المساعدة المحتمل ورودها طبقا ﻷحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بشأنها إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم؛ |
The sponsor also recalled, inter alia, that Security Council resolution 669 (1990), of 24 September 1990, had entrusted the Security Council Committee established under resolution 661 (1990) of 6 August 1990 with the task of examining requests for assistance under Article 50 and of making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. | UN | ١٠١ - كذلك أشارت مقدمة المشروع، في جملة أمور، إلى أن قرار مجلس اﻷمن ٦٦٩ )١٩٩٠( كان قد عهد إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( المؤرخ ١ أيول/سبتمبر ٠٩٩١ بمهمة دراسة طلبات المساعدة المقدمة في إطار أحكام المادة ٥٠ والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراء الملائم بشأنها. |
26. By its resolution 669 (1990) of 24 September 1990, the Security Council entrusted its Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. | UN | ٦٢ - وبموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، عهد مجلس اﻷمن إلى لجنته المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها. |
By resolution 843 (1993), adopted on 18 June 1993, the Security Council confirmed that its Committee established pursuant to resolution 724 (1991) concerning Yugoslavia was entrusted with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations, and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. | UN | أكد مجلس اﻷمن في قراره ٨٤٣ )١٩٩٣( المتخذ في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ أن لجنته المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( بشأن يوغوسلافيا كلفت بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وبتقديم توصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ الاجراء الملائم. |
12. By resolution 669 (1990), the Council entrusted the Committee with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 1/ of the Charter of the United Nations and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. | UN | ١٢ - وعهد المجلس الى اللجنة، بموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠(، بمهمة دراسة طلبات المساعدة المقدمة في إطار أحكام المادة ٥٠)١( من ميثاق اﻷمم المتحدة والتقدم بتوصيات الى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها. |
103. By its resolution 669 (1990) of 24 September 1990, the Council entrusted its Committee with the task of examining requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action. | UN | ١٠٣ - وبموجب القرار ٦٦٩ )١٩٩٠( المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، عهد مجلس اﻷمن إلى لجنته بمهمة دراسة طلبات المساعدة بموجب أحكام المادة ٥٠ من الميثاق والتقدم بتوصيات إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم بشأنها. |
Noting that widespread violence in the eastern region of the former Zaire in October 1996 caused the suspension of effective follow-up to the work of the Commission, but recognizing the need for a renewed investigation of the illegal flow of arms to Rwanda, which is fuelling violence and could lead to further acts of genocide, with specific recommendations to the Security Council for action, | UN | وإذ يلاحظ أن انتشار العنف في المنطقة الشرقية بزائير السابقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ قد سبب وقف المتابعة الفعالة ﻷعمال اللجنة، وإذ يقر بضرورة تجديد التحقيق في تدفق اﻷسلحة إلى رواندا على نحو غير مشروع، مما يؤجج أعمال العنف ويمكن أن يؤدي إلى المزيد من أعمال اﻹبادة الجماعية، مع تقديم توصيات محددة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ ما يلزم من إجراءات، |
Noting that widespread violence in the eastern region of the former Zaire in October 1996 caused the suspension of effective follow-up to the work of the Commission, but recognizing the need for a renewed investigation of the illegal flow of arms to Rwanda, which is fuelling violence and could lead to further acts of genocide, with specific recommendations to the Security Council for action, | UN | وإذ يلاحظ أن انتشار العنف في المنطقة الشرقية بزائير السابقة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ قد سبب وقف المتابعة الفعالة ﻷعمال اللجنة، وإذ يدرك بضرورة تجديد التحقيق في تدفق اﻷسلحة إلى رواندا على نحو غير مشروع، مما يؤجج أعمال العنف ويمكن أن يؤدي إلى المزيد من أعمال اﻹبادة الجماعية، مع تقديم توصيات محددة إلى مجلس اﻷمن لاتخاذ ما يلزم من إجراءات، |
He refers to his letter dated 6 May 2000 addressed to you, to which he has yet to receive your response, and he urges you to meet your responsibility under Article 99 of the Charter by alerting the Security Council to take the necessary steps to end this constant aggression against Iraq. | UN | ويشير السيد وزير الخارجية إلى رسالته لكم في 6 أيار/مايو 2000 والتي لم يتلق في شأنها أي رد فعل منكم إلى الآن ويطلب من سيادتكم أن تتحملوا مسؤولياتكم بموجب المادة (99) من الميثاق وأن تنبهوا مجلس الأمن لاتخاذ الخطوات اللازمة لإنهاء هذا العدوان المستمر على العراق. |
In this connection, I reiterate my call to the Security Council to take strong action and to that end to consider establishing a panel of experts to investigate the identity and activities of those involved in drug trafficking and organized crime in Guinea-Bissau, with the possibility of taking measures, including punitive, targeted sanctions that would help reverse the current disturbing growth in the drug trafficking crisis in the country. | UN | وفي هذا الصدد، أوجه من جديد ندائي إلى مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات صارمة والنظر تحقيقا لذلك في إنشاء فريق خبراء للتحقيق في هوية وأنشطة الضالعين في عملية الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غينيا - بيساو، فضلا عن إمكانية اتخاذ تدابير تشمل فرض جزاءات عقابية ومحددة من شأنها أن تساعد في عكس اتجاه التفاقم الحالي المقلق لأزمة الاتجار بالمخدرات في البلد. |