"مجلس تشريعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Legislative Council
        
    • legislature
        
    • legislative assembly
        
    • legislative chamber
        
    It however takes the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. UN غير أنها ترى أنه عندما يقوم مجلس تشريعي منتخب، فإنه يجب أن يكون انتخابه متفقا مع أحكام المادة ٥٢ من العهد.
    The centre of government was moved to Stanley in 1844 and the first Legislative Council set up in 1845. Settlers played an important part in its deliberations. UN ونقل مركز الحكومة إلى مدينة ستانلي عام 1844 وأقيم أول مجلس تشريعي عام 1845، ولعب المستوطنون دوراً مهماً في مداولاته.
    The Governor's monopoly of legislative authority ended five years later with the institution of a new Constitution which provided for the formation of a Legislative Council. UN وانتهى استئثار الحاكم بالسلطة التشريعية بعد خمس سنوات عندما وضع دستور جديد نص على تشكيل مجلس تشريعي.
    It is a sovereign State with a unicameral legislature, the National Parliament. UN وجزر سليمان دولة ذات سيادة لديها مجلس تشريعي أحادي هـو البرلمان الوطني.
    The British Government had made it perfectly clear to the Chinese authorities that the United Kingdom was opposed to the establishment of a provisional legislature. UN وأبلغ السلطات الصينية ، بجلاء تام، أن المملكة المتحدة تعارض إنشاء مجلس تشريعي مؤقت.
    16 movement members have been appointed in the North Darfur legislative assembly. UN :: تم تعيين 16 عضوا من الحركات في مجلس تشريعي شمال دارفور.
    25. The legislative power of the Islamic Republic of Iran consists of a single legislative chamber. UN 25- وتتكون السلطة التشريعية في جمهورية إيران الإسلامية من مجلس تشريعي واحد.
    A Legislative Council would be established following elections in which any Moroccan citizen resident in Western Sahara could take part. UN وينشأ مجلس تشريعي بعد انتخابات يمكن أن يشترك فيها أي مواطن مغربي مقيم في الصحراء الغربية.
    The Committee took the view that once an elected Legislative Council is established, its election must conform to article 25 of the Covenant. UN ورأت اللجنة أنه إذا أنشئ مجلس تشريعي منتخب، فإن انتخابه يجب أن يتمّ وفق المادة 25 من العهد.
    Proposed options included the creation of a Legislative Council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. UN واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى.
    Proposed options included the creation of a Legislative Council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. UN واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى.
    Proposed options included the creation of a Legislative Council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. UN وقد اشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى.
    Legislature: Nine-member Legislative Council. UN الهيئة التشريعية: مجلس تشريعي مؤلف من تسعة أعضاء.
    Each state likewise has a Legislative Council composed of members elected in accordance with the provisions of the State constitution and the law. UN كذلك يكون لكل ولاية مجلس تشريعي يتكون من أعضاء ينتخبون وفق أحكام دستور الولاية والقانون.
    If so decided by its members, the Constituent Assembly may in due course become the first legislature of an independent East Timor. UN وإذا قرر أعضاء الجمعية التأسيسية ذلك فإنها قد تصبح في الوقت المناسب أول مجلس تشريعي في تيمور الشرقية المستقلة.
    With its task completed, the Constituent Assembly transformed itself into a legislative assembly and will become the first legislature of the independent country. UN وبعد إنجاز مهمتها، تحولت الجمعية التأسيسية إلى جمعية تشريعية وأصبحت أول مجلس تشريعي للبلد المستقل.
    The normative arms of Government consist of a unicameral legislature, the executive and the judiciary. UN وتتألف الأذرع الشارعة للحكم من البرلمان، المؤلف من مجلس تشريعي واحد، والمؤسسة التنفيذية والمؤسسة القضائية.
    Each state also has a state legislature composed of members elected in accordance with the provisions of the Constitution of the state concerned and the law. UN كذلك يكون لكل ولاية مجلس تشريعي يتكون من أعضاء ينتخبون وفق أحكام دستور الولاية والقانون.
    At more advanced levels of autonomy a community could have various additional rights, such as the right to establish a local representative legislature with certain limited powers over the community. UN وعند مستويات حكم ذاتي أكثر تقدما يمكن أن تكون لجماعة ما حقوق إضافية متنوعة، مثل حق إنشاء مجلس تشريعي نيابـــي محلـــي لــه بعض السلطات المحدودة على الجماعة.
    16 movement members have been appointed in the West Darfur legislative assembly. UN :: تم تعيين 16 عضوا من الحركات في مجلس تشريعي غرب دارفور.
    The 1995 Organic Law on Provincial and Local Government created a new system of provincial representation combining national level and local level representatives into one legislative chamber. UN وقد استحدث القانون الأساسي لعام 1995 الخاص بحكومات المقاطعات والحكومات المحلية نظاما جديدا لتمثيل المقاطعات يضم الممثلين على المستوى الوطني والمستوى المحلي في مجلس تشريعي واحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus