At the time of writing, one of these Cantons had still not elected its delegates to the Federation House of Peoples. | UN | وعند إعداد هذا التقرير، كان أحد هذه الكانتونات لم ينتخب بعد مندوبيه إلى مجلس شعوب الاتحاد. |
the Federation House of Peoples also adopted a decision appointing members to the Vital National Interest Panel of the Constitutional Court of the Federation. | UN | وأقر مجلس شعوب الاتحاد أيضاً قراراً بتعيين أعضاء في الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية للاتحاد. |
57. the Federation House of Peoples rejected in March a systematic solution to ensure continuity of office in a range of public institutions in the Federation. | UN | ٥٧ - ورفض مجلس شعوب الاتحاد في آذار/مارس حلا منهجيا لكفالة استمرار المناصب في طائفة من المؤسسات العامة في الاتحاد. |
56. Changes were also made in the Federation House of Peoples. | UN | 56 - وأُدخلت أيضا تغييرات على مجلس شعوب الاتحاد. |
47. The meetings that I chaired on 25 April and 3 July 2013 with the President and two Vice-Presidents of the Federation and the leadership of the House of Peoples were followed by the appointment of one of the Serb and one of the Bosniak judges to the Federation Constitutional Court. | UN | 47 - وأعقب الاجتماعات التي ترأستُها في 25 نيسان/أبريل و 3 تموز/يوليه 2013 بالاشتراك مع رئيس الاتحاد ونائبيه وقيادة مجلس شعوب الاتحاد تعيين أحد القضاة الصرب وأحد القضاة البشناق في المحكمة الدستورية للاتحاد. |
The two HDZ parties, in breach of the Federation Constitution, prevented the formation of the Federation House of Peoples by blocking the elections of the delegates from Croat majority cantonal assemblies to that body. | UN | إذ قام الحزبان الديمقراطيان الكرواتيان، في انتهاك لدستور الاتحاد، بمنع تشكيل مجلس شعوب الاتحاد عن طريق عرقلة انتخابات مندوبي جمعيات الكانتونات ذات الأغلبية الكرواتية لهذه الهيئة. |
At the time of writing, more than six months after elections, still not all delegates had been appointed to the Federation House of Peoples. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، أي بعد الانتخابات بأكثر من ستة أشهر، لا يزال لم يتم تعيين جميع المندوبين إلى مجلس شعوب الاتحاد. |
The government formation was prevented by political disputes between two political blocks and by significant delays by some Cantons to appoint their delegates to the Federation House of Peoples. | UN | وحال دون تشكيلها الخلافات السياسية القائمة بين اثنتين من الكتل السياسية وتأخيرات كبيرة من جانب بعض الكانتونات في تعيين مندوبيها إلى مجلس شعوب الاتحاد. |
In addition, there will continue to be a small shortage of Serbs in the Federation House of Peoples, since not enough were elected to the cantonal assemblies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر وجود نقص طفيف في عدد الصرب في مجلس شعوب الاتحاد حيث أنه لم ينتخب عدد كاف منهم لجمعيات الكانتونات. |
On 24 March, the Bosnia and Herzegovina Central Election Commission issued two decisions concluding that: first, the elections of the Federation President and the Vice-Presidents should be annulled; and second, that the conditions for the formation of the Federation House of Peoples had not been met. | UN | وفي 24 آذار/مارس، أصدرت اللجنة المركزية للانتخابات قرارين يستنتجان ما يلي: أولاً، ينبغي إلغاء نتائج انتخابات رئيس الاتحاد ونائبيه؛ وثانياً، لم يتم استيفاء شروط تكوين مجلس شعوب الاتحاد. |
34. Following its adoption by the Federation Government on 24 March and the Federation House of Representatives on 25 March, the Federation Budget for 2011 was adopted by the Federation House of Peoples on 26 March. | UN | 34 - اعتمد مجلس شعوب الاتحاد في 26 آذار/مارس ميزانية الاتحاد لعام 2001 بعد اعتمادها من جانب الحكومة الاتحادية في 24 آذار/مارس ومن جانب مجلس نواب الاتحاد في 25 آذار/مارس. |
57. On 18 July, Speakers of both Houses announced that the Federation House of Peoples alone would initiate a procedure to remove the Federation President before the Constitutional Court of the Federation. | UN | 57 - في 18 تموز/يوليه، أعلن رئيسا كل من مجلسي الجمعية البرلمانية أن مجلس شعوب الاتحاد بمفرده سيبدأ في إجراءات لدى المحكمة الدستورية للاتحاد لعزل رئيس الاتحاد. |
On 4 July, I wrote to the Federation House of Peoples to encourage delegates to adopt a draft Federation law on internal affairs that had already passed the Federation House of Representatives in first reading early in 2012. | UN | وفي 4 تموز/يوليه، بعثتُ برسالة إلى مجلس شعوب الاتحاد لتشجيع الوفود على اعتماد مشروع القانون الاتحادي المتعلق بالشؤون الداخلية الذي سبق أن أقره مجلس نواب الاتحاد في قراءة أولى في أوائل عام 2012. |
On 25 July, the Federation House of Peoples adopted the draft law, which will enter a public debate phase on 23 October. | UN | وفي 25 تموز/يوليه، اعتمد مجلس شعوب الاتحاد مشروع القانون الذي سيدخل الآن مرحلة المناقشة العامة في 23 تشرين الأول/أكتوبر. |
The Decision of the Federation authorities would have violated the Federation Constitution and the State-level Law on the High Judicial and Prosecutorial Council (HJPC Law), as it ignored the respective roles of the Federation House of Peoples and the High Judicial and Prosecutorial Council in the selection process, as provided for in the HJPC Law and the Federation Constitution. | UN | وقد كان من شأن قرار سلطات الاتحاد هذا أن ينتهك دستور الاتحاد وقانون المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين على مستوى الدولة، لأن ذلك القرار يتجاهل دور كل من مجلس شعوب الاتحاد والمجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين في الاتحاد في عملية الاختيار، على النحو المنصوص عليه في قانون المجلس الأعلى المذكور ودستور الاتحاد. |
32. Following a months-long deadlock, on 17 March, the Social Democratic Party of Bosnia and Herzegovina (SDP), SDA, Croatian Party of Right (HSP) and People's Party Work for Betterment (NSRzB) parties convened a session of the Federation House of Peoples and formed the Federation Government, despite the fact that not all delegates had been elected from the cantons to the Federation House of Peoples. | UN | 32 - وبعد أزمة استمرت أشهراً عدة، عقد الحزب الديمقراطي الاجتماعي وحزب العمل الديمقراطي والحزب الكرواتي من أجل الحقوق وحزب الشعب للعمل من أجل الإصلاح، جلسة لمجلس شعوب الاتحاد في 17 آذار/مارس، وشكَّلت هذه الأحزاب الحكومة الاتحادية رغم عدم إتمام انتخاب جميع مندوبي الكانتونات إلى مجلس شعوب الاتحاد. |
33. As the issue of constitution of the Federation House of Peoples and subsequent formation of caucuses, election of the President and Vice-Presidents as well as the nomination of the Government are matters also arising under the Federation Constitution, the HDZ parties also submitted appeals to the Federation Constitutional Court. | UN | 33 - ونظراً إلى أن مسألة تكوين مجلس شعوب الاتحاد وتشكيل التجمعات بعد ذلك وانتخاب رئيس ونائبين له وتعيين الحكومة كلها من المسائل التي يتناولها أيضاً دستور الاتحاد، فقد قدَّم حزبا الاتحاد الديمقراطي الكرواتي إجراءات استئنافية إلى محكمة الاتحاد الدستورية أيضاً. |
20. Months of unsuccessful negotiations and delays in the appointment of delegates from cantonal assemblies to the Federation House of Peoples delayed both the inauguration of the Bosnia and Herzegovina House of Representatives and the appointment of Bosniak and Croat delegates to the Bosnia and Herzegovina House of Peoples until 9 June. | UN | 20 - تسببت عدة أشهر من المفاوضات الفاشلة والتأخر في تعيين مندوبين من جمعيات الكانتونات في مجلس شعوب الاتحاد إلى تأخير افتتاح مجلس نواب البوسنة والهرسك وتعيين المندوبين البوشناق والكروات في مجلس شعوب البوسنة والهرسك حتى 9 حزيران/يونيه. |
The March crisis in government formation had been precipitated by the refusal of the HDZ bloc parties in some cantons to appoint delegates to the Federation House of Peoples for several months after the constitutionally mandated deadlines had passed. | UN | وجاءت أزمة تشكيل الحكومة في آذار/مارس نتيجة لرفض أحزاب كتلة الاتحاد الديمقراطي الكرواتي في بعض الكانتونات تعيين مندوبين لدى مجلس شعوب الاتحاد واستمر ذلك لعدة أشهر بعد انتهاء المواعيد النهائية المقررة دستوريا. |
The High Judicial and Prosecutorial Council adopted its final proposal on the list of qualified candidates on 23 September 2011, and the procedure is now with the President of the Federation, who with the concurrence of the two vice-presidents needs to nominate candidates to the Federation House of Peoples for appointment. | UN | وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011 اعتمد المجلس الأعلى للقضاة ومدعي العموم اقتراحه النهائي بشأن قائمة المرشحين المؤهلين، ليصبح الإجراء المطلوب الآن في يد رئيس الاتحاد، الذي يتعين عليه بالاتفاق مع نائبي الرئيس تقديم قائمة بأسماء المرشحين إلى مجلس شعوب الاتحاد بغرض تعيينهم. |
Moreover, the failure of the cantons to respect deadlines made it impossible to form the Federation House of Peoples (which is elected from the cantons) and the House of Peoples of Bosnia and Herzegovina (two thirds of whose members are elected from its Federation counterpart) before February. | UN | وعلاوة على ذلك، نجم عن عدم تقيد الكانتونات بالمواعيد النهائية المحددة عدم التمكن من تشكيل مجلس شعوب الاتحاد (الذي يُنتخب من الكانتونات) ومجلس شعوب البوسنة والهرسك (الذي يُنتخب ثلثا أعضائه من نظيره في الاتحاد) قبل شباط/فبراير. |