The failure by the United States Senate to ratify the Comprehensive Test-Ban Treaty had made its rapid entry into force unlikely. | UN | كما أن عدم تصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقلل من احتمالات دخولها حيز النفاذ. |
As evidence of self-determination, the Navajo nation had a treaty with the United States of America which had been ratified by the United States Senate. | UN | وكدليل على تقرير المصير، فإن لأمة النافاهو معاهدة مع الولايات المتحدة الأمريكية صادق عليها مجلس شيوخ الولايات المتحدة. |
Soon thereafter, however, the United States Senate declined to support ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | بيد أنه بعد ذلك بقليل امتنع مجلس شيوخ الولايات المتحدة عن تأييد التصديق على معاهدة حظر التجارب النووية. |
We are working toward its ratification, with the necessary advice and consent of the United States Senate. | UN | إننا نعمل من أجل التصديق على هذه الاتفاقية بعد الحصول على المشورة والموافقة الضروريتين من مجلس شيوخ الولايات المتحدة. |
" Japan wholeheartedly welcomes the ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty II by the Senate of the United States of America on 26 January as a major contribution to advancing nuclear arms reduction. | UN | " إن اليابان ترحب ترحيباً صادقاً بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية على المعاهدة الثانية لخفض اﻷسلحة الاستراتيجية في ٦٢ كانون الثاني/يناير باعتباره مساهمة أساسية في تحقيق تقدم عملية خفض اﻷسلحة النووية. |
Finland welcomes the recent ratification of START II by the United States Senate. | UN | وترحب فنلندا بتصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا على معاهدة ستارت الثانية. |
The United States Senate recently passed unanimously a three-year extension of that moratorium. | UN | وقد أقر مجلس شيوخ الولايات المتحدة مؤخرا، وباﻹجماع، تمديد هذا الوقف لمدة ثلاث سنوات. |
I have no authority over the United States Senate and no senator has signed. | Open Subtitles | للأسف ليس لى أى صلاحيات على مجلس شيوخ الولايات المتحدة |
The Treaty is currently awaiting the consent of the United States Senate before the effects we expect from it can begin to be felt. | UN | وتنتظر المعاهدة في الوقت الحالي الموافقة من مجلس شيوخ الولايات المتحدة قبل أن نبدأ في الشعور بالفوائد التي ننتظرها منها. |
However, its sponsorship of that draft resolution was without prejudice to the ultimate United States decision regarding ratification of the Convention, including the consent of the United States Senate to ratification as required under the United States Constitution. | UN | ومع ذلك، فإن انضمامها إلى مقدمي مشروع القرار لا يخل بالقرار النهائي للولايات المتحدة فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية، بما في ذلك موافقة مجلس شيوخ الولايات المتحدة على التصديق حسبما يقتضي دستور الولايات المتحدة. |
In August, the United States Senate Energy and Natural Resources Committee held a hearing on the referendum. | UN | وفي آب/أغسطس نظمت لجنة الطاقة والموارد الطبيعية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة جلسة استماع حول الاستفتاء. |
She has been appointed by the President of the United States and confirmed by the United States Senate to four senior leadership posts in government. | UN | وقد عينها رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في أربعة مناصب قيادية عليا في الحكومة، وصدق مجلس شيوخ الولايات المتحدة الأمريكية على تعيينها. |
There is no representation in the United States Senate, nor does the Territory have the constitutional right to participate in elections for the President of the United States. | UN | ولا يوجد ممثل عن الإقليم في مجلس شيوخ الولايات المتحدة كما لا يتمتع الإقليم بحق دستوري للمشاركة في انتخابات رئيس الولايات المتحدة. |
With the completion of the ratification procedures by the United States Senate and the two houses of the Russian Federation Assembly, we have been able to exchange instruments of ratification for the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reductions. | UN | وبانتهاء إجراءات التصديق من جانب مجلس شيوخ الولايات المتحدة ومجلسي الجمعية الاتحادية الروسية، تسنى لنا تبادل صكي التصديق على معاهدة موسكو لخفض القدرة الهجومية الاستراتيجية. |
There is no representation in the United States Senate, nor does the Territory have the constitutional right to participate in elections for the President of the United States. | UN | ولا يوجد ممثل عن الإقليم في مجلس شيوخ الولايات المتحدة كما لا يتمتع الإقليم بحق دستوري للمشاركة في انتخابات رئيس الولايات المتحدة. |
Before concluding, my delegation would also like to extend our congratulations to the United States on the United States Senate's decision to approve the ratification of the START II treaty. | UN | وقبل اختتام كلمتي، يود وفدي أيضاً أن يعرب عن تهانيه للولايات المتحدة على قرار مجلس شيوخ الولايات المتحدة بالموافقة على التصديق على معاهدة ستارت الثانية. |
That is why we believe that we are fully entitled to ask the United States Senate to renew the Andean Trade Preference Act to encourage legal production and exports. | UN | ولهذا السبب نرى أن لنا الحق الكامل في أن نطلب إلى مجلس شيوخ الولايات المتحدة تجديد قانون الأفضليات التجارية لدول الأنديز تشجيعا للإنتاج والتصدير على نحو مشروع. |
Press reports indicate that President George Bush had nominated another Virgin Islander, Territorial Court Judge Raymond Finch, to the second vacant District Court judgeship, but that the United States Senate Judiciary Committee had failed to act on the nomination. | UN | وتفيد تقارير صحفية أن الرئيس جورج بوش قد رشح مواطنا آخر من جزر فرجن، هو قاضي محكمة اﻹقليم ريموند فينتش، ليشغل الكرسي الشاغر الثاني في المحاكم المحلية، لكن اللجنة القضائية في مجلس شيوخ الولايات المتحدة لم تتخذ إجراء بصدد هذا الترشيح. |
48. On 13 October 1999, the United States Senate by a vote of 51-48 rejected the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | 48 - وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفض مجلس شيوخ الولايات المتحدة بـ 51 صوتا مقابل 48 صوتا، التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
6. Expresses its satisfaction at the entry into force and ongoing implementation of the 1991 Treaty as well as the advice and consent of the Senate of the United States of America to the 1993 Treaty, and expresses its hope that it will soon be possible for the Russian Federation to take corresponding steps for ratifying that Treaty; | UN | ٦ - تعرب عن ارتياحها لبدء نفاذ معاهدة عام ١٩٩١ والتنفيذ الجاري لها، وكذلك لتوصية مجلس شيوخ الولايات المتحدة اﻷمريكية فيما يتعلق بمعاهدة عام ١٩٩٣ وموافقته عليها، وتعرب عن أملها في أن يتمكن الاتحاد الروسي قريبا من اتخاذ خطوات مماثلة للتصديق على تلك المعاهدة؛ |
Nevertheless, long-term US interests in the region will be better served if Pakistan’s democratic forces successfully establish themselves. A proposal in the US Senate to increase development and education aid to Pakistan could help in winning the hearts and minds. | News-Commentary | بيد أن المصالح بعيدة الأمد للولايات المتحدة في المنطقة من المتوقع أن تُـخدَم على نحو أفضل إذا نجحت القوى الديمقراطية في باكستان في ترسيخ أقدامها. والحقيقة أن اقتراح زيادة مساعدات التنمية والتعليم المطروح على مجلس شيوخ الولايات المتحدة من شأنه أن يساعد في الفوز بالقلوب والعقول هناك. |