In addition, in a more long-term perspective, the creation of a new main body such as a human rights council might be contemplated. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يمكن في إطار منظور طويل اﻷجل بدرجة أكبر، التفكير في إنشاء جهاز رئيسي جديد مثل مجلس لحقوق اﻹنسان. |
Participants supported the establishment of a Human rights council. | UN | وأعرب المشاركون عن تأييدهم لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
We therefore welcome the decision to create the human rights council to promote respect for those rights. | UN | وبالتالي فإننا نرحب بالقرار الرامي إلى إنشاء مجلس لحقوق الإنسان بغية تعزيز احترام تلك الحقوق. |
The level of agreement on the Human rights council is a disappointment. | UN | ولقد جاء مستوى الموافقة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان مخيبا للآمال. |
The summit agreed to the establishment of a Human rights council. | UN | تمت الموافقة في اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
Austria welcomes the agreement on a Human rights council. | UN | وترحب النمسا بالاتفاق على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
Is this the work of a Human rights council that reflects universality? The work of the Council is neither constructive nor fair nor impartial. | UN | أهذا عمل مجلس لحقوق الإنسان يعكس العالمية؟ إن عمل المجلس ليس بنّاء أو عادلا أو محايدا. |
Just 18 months ago, we agreed as Member States to establish the Human rights council as a subsidiary organ of the General Assembly. | UN | قبل 18 شهرا فقط اتفقنا نحن الدول الأعضاء على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره جهازا فرعيا تابعا للجمعية العامة. |
We need a Human rights council that prevents the repetition of the serious mistakes made by the former Commission on Human Rights. | UN | ونحتاج إلى مجلس لحقوق الإنسان يمنع تكرار الأخطاء الجسيمة التي ارتكبتها اللجنة السابقة لحقوق الإنسان. |
What kind of Human rights council is the United States of America trying to impose? | UN | والسؤال هو أي مجلس لحقوق الإنسان تحاول الولايات المتحدة الأمريكية فرضه؟ |
Those principles were espoused by the African heads of State, and they provided clear parameters for the establishment of a strong, effective and non-politicized human rights council. | UN | إذ أن تلك المبادئ تبناها رؤساء الدول الأفريقية، وقدمت بارامترات واضحة لإنشاء مجلس لحقوق الإنسان قوي وفعال وغير مسيّس. |
The objective was the establishment of the Human rights council; we support its creation and the work of Ambassadors Kumalo and Arias as facilitators. | UN | لقد كان الهدف هو إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، ونحن نؤيد إنشاءه والعمل الذي يضطلع به السفيران كومالو وآرياس كميسّريْن في هذا الصدد. |
We have always demonstrated our willingness to contribute to the establishment of the Human rights council. | UN | وقد أظهرنا دائما رغبتنا في المساهمة في إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
We firmly favoured the establishment of a Human rights council that is both effective and able to remedy previous actions of the Commission on Human Rights. | UN | وقد وقفنا بثبات وراء إنشاء مجلس لحقوق الإنسان يتمتع بالفعالية والقدرة على معالجة الأعمال السابقة للجنة حقوق الإنسان. |
That is something that is a part of the work of any human rights council; it is certainly a part of innumerable human rights instruments that we have. | UN | وهذا شيء يشكل جزءا من أعمال أي مجلس لحقوق الإنسان. وهو بالتأكيد جزء من عدد لا يحصى مما هو لدينا من صكوك حقوق الإنسان. |
We now have a Human rights council which has been elevated from a commission to a subsidiary organ of the General Assembly. | UN | لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان تم ترفيعه من لجنة إلى جهاز فرعي للجمعية العامة. |
Member States have successfully implemented the decision that required the setting up of a Human rights council and a Peacebuilding Commission. | UN | لقد نفذت الدول الأعضاء بنجاح القرار الذي قضى بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام. |
Despite the successes achieved by the United Nations in establishing the Human rights council, the Peacebuilding Commission and the Central Emergency Response Fund, numerous dangers and challenges still lie ahead. | UN | فعلى الرغم من النجاحات التي حققتها الأمم المتحدة على صعيد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ولجنة لبناء السلام وصندوق مركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، فإن المخاطر تظل كثيرة ومتعددة. |
We now have a Human rights council that we hope will be vigilant in its work to protect the rights of those unable to protect themselves. | UN | لدينا الآن مجلس لحقوق الإنسان نأمل أن يكون يقظا في عمله لحماية حقوق أولئك الذين لا يستطيعون حماية أنفسهم. |
Apart from other important functions, an active role is crucial on the part of the High Commissioner in contributing to an effective and operational Human rights council. | UN | وعدا عن وظائف أخرى هامة، تقوم المفوضة السامية بدور نشط في الإسهام في بناء مجلس لحقوق الإنسان يكون فعالا وعمليا. |