"مجمدة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • been frozen
        
    • frozen in
        
    • of frozen
        
    The authorities concerned in the Syrian Arab Republic have not released any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of alQa`idah or the Taliban or associated individuals or entities, because there were none. UN - لم تقم الجهات المعنية في الجمهورية العربية السورية بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم لعدم وجودها أساسا.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of the al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتطبين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of the al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    Despite the warm wind of reconciliation blowing around the world, the Korean peninsula has remained frozen in an icy time warp. UN وبالرغم من رياح المصالحة الدافئة التي تهب حول العالم، فإن شبه الجزيرة الكورية لا تزال مجمدة في طية متجمدة من الزمن.
    They could survive frozen in the permafrost? Open Subtitles ويمكن البقاء على قيد الحياة وهي مجمدة في الجليد الدائم؟
    In accordance with relevant resolutions, various procedures must be followed by Member States before authorizing the use of frozen funds under these circumstances. UN ووفقا للقرارين المذكورين، يجب على الدول الأعضاء اتباع إجراءات مختلفة قبل الإذن باستخدام أموال مجمدة في ظل هذه الظروف().
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يُرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يُرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2002) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of alQa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى إيضاح ما إذا كنتم قمتم، عملا بالقرار 1452 (2002)، بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    Q13: Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Osama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban or associated individuals or entities. UN السؤال 13: يرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2002) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا كنتم قد قمتم، عملا بالقرار 1452 (2002)، بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama Bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا كنتم قد قمتم، عملا بالقرار 1452 (2002)، بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    13. Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama bin Laden or members of al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يرجى بيان ما إذا كنتم قد قمتم، عملا بالقرار 1452 (2002)، بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    Please indicate whether you have released pursuant to resolution 1452 (2002) any funds, financial assets or economic assets that had previously been frozen as being related to Usama bin Laden or members of the Al-Qaida or the Taliban or associated individuals or entities. UN 13 - يُرجى بيان ما إذا قمتم عملا بالقرار 1452 (2003) بالإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية كانت مجمدة في السابق لصلتها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    (f) The abolishment of the P-2 post (Administrative Officer) in the Office of the Director, Division for Operations frozen in 2010-2011; UN (و) إلغاء وظيفة برتبة ف-2 (لمسؤول إداري) في مكتب مدير شعبة العمليات بعد أن كانت مجمدة في الفترة 2010-2011؛
    Brazil had had over $2 billion in assets frozen in other States that could not yet be returned, due, in most cases, to the lack of final court decisions in Brazil on those cases. UN وقال إنَّ لدى البرازيل أكثر من بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة مجمدة في دول أخرى لم تتمكن بعد من استرجاعها بسبب عدم صدور أحكام قضائية نهائية في البرازيل بشأن معظم تلك القضايا.
    It says he's got millions frozen in an account. Open Subtitles يقول انه لديه مليون مجمدة في حسابه
    Until today, there has been no single case of frozen assets, in Croatia, neither of account numbers or monetary values, which would require the freezing of assets, belonging to individuals, groups, undertakings and entities, as referred to in resolution 1718 (2006). UN ولم تظهر، إلى يومنا هذا، أية قضية واحدة تتعلق بأصول مجمدة في كرواتيا، ولا أي أرقام حسابات أو قيم نقدية تستوجب تجميد أصول تعود إلى أفراد ومجموعات ومشاريع وكيانات على النحو المشار إليه في القرار 1718 (2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus