"مجموعات أقليات" - Traduction Arabe en Anglais

    • minority groups
        
    This is in recognition of the existence of minority groups in languages. UN وقد اتُخذ هذا القرار اعترافاً بوجود مجموعات أقليات لغوية.
    China is against any attempt to link terrorism to any specific religion or ethnic minority groups. UN وتعارض الصين أي محاولة لربط الإرهاب بأي منطقة معينة أو مجموعات أقليات إثنية معينة.
    Together with other minority groups such as the indigenous peoples, they had also been the targets of massacres. UN وقد استهدفتهم، هم أيضاً إلى جانب مجموعات أقليات أخرى مثل السكان الأصليين، المذابح.
    The Committee is also concerned about reports that children belonging to ethnic minority groups have experienced verbal violence. UN ومن دواعي قلق اللجنة أيضاً تقارير مؤداها أن أطفالا منتمين إلى مجموعات أقليات إثنية تعرضوا لعنف لفظي.
    The Committee also recommends that the State party create a mechanism for systematic consultation with representatives of minority groups on all issues concerning them. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تنشئ آلية للتشاور بصورة منهجية مع ممثلي مجموعات أقليات في كل المسائل التي تمسهم.
    Individual and structural discrimination are also significant, as demonstrated by the continuous overrepresentation of ethnic and minority groups in the justice system. UN والتمييز الفردي أو الهيكلي أيضاً عامل هام، كما يتجلى ذلك من خلال استمرار ظهور فئات إثنية أو مجموعات أقليات معينة دون أخرى في نظام العدالة.
    The Committee calls upon the State party to adopt framework legislation which defines the rights of persons belonging to ethnic minority groups and establishes mechanisms of dialogue, and to take measures to promote the use of their languages by those ethnic minority groups. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد إطار عمل قانوني يحدد حقوق الأشخاص المنتمين إلى مجموعات أقليات إثنية وينشئ آليات حوار، وإلى اتخاذ تدابير من أجل تعزيز استخدام مجموعات الأقليات الإثنية هذه للغاتها.
    Chapter 9 deals with another subgroup of the disabled, namely, disabled persons who also belong to racial or other minority groups. UN ويتناول الفصل التاسع مجموعة فرعية أخرى من المعوقين هي الأشخاص المعوقون الذين ينتمون أيضاً إلى مجموعات عرقية أو مجموعات أقليات أخرى.
    Children belonging to minority groups UN الأطفال المنتمون إلى مجموعات أقليات
    26. There were no downtrodden minority groups in Gabon whose rights under article 27 of the Covenant were infringed. UN ٦٢- ولا توجد في غابون أية مجموعات أقليات مضطهدة تُنتهك حقوقها المنصوص عليها في المادة ٧٢ من العهد.
    74. While welcoming the Programme on Integration in Estonian Society, 2000-2007, the Committee notes the tension arising around the question of the language of instruction of children belonging to minority groups in Estonia. UN 74- لئن كانت اللجنة ترحب بالبرنامج الخاص بالإدماج في المجتمع الإستوني، للفترة 2000-2007، فإنها تلاحظ التوتر الناشئ حول مسألة لغة تعليم الأطفال المنتمين إلى مجموعات أقليات في إستونيا.
    Finally, I would like to underscore that the Declaration of the Rights of Nationalities of Ukraine, as well as the Law on National Minorities, cannot but deal - by definition - with the rights of specific minority groups, namely - national, or, using terminology common in many countries, ethnic minorities. UN وأود أخيراً التوكيد بأن إعلان حقوق القوميات في أوكرانيا، باﻹضافة إلى القانون الخاص باﻷقليات القومية لا يمكن، بحكم تعريفهما، إلا أن يعالجا حقوق مجموعات أقليات محددة، أي اﻷقليات القومية أو اﻹثنية حسب المصطلح الشائع في العديد من البلدان.
    311. The Committee is concerned about the lack of practical measures to support minority languages and to facilitate access to education by children belonging to ethnic minority groups. UN 311- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص التدابير العملية لدعم لغات الأقليات ولتيسير حصول الأطفال المنتمين إلى مجموعات أقليات إثنية على إمكانية التعليم.
    12. The Governments of Cyprus, the Czech Republic, Dominica, Mauritius, Morocco, the Russian Federation and Ukraine recognized the existence of national, ethnic, religious and linguistic minority groups on their respective territories, and mentioned the relevant constitutional and legislative provisions protecting them. UN ١٢ - سلمت حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا والجمهورية التشيكية ودومينيكا وقبرص والمغرب وموريشيوس بوجود مجموعات أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية في أراضي كل منها، وأشارت الى اﻷحكام الدستورية والتشريعية ذات الصلة التي تشملهم بالحماية.
    13. The Committee is concerned about discrimination against certain minority groups in the Syrian Arab Republic on the basis of their non-Arab heritage, including those groups that have been living in the territory of the State party for many generations. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد مجموعات أقليات معينة في الجمهورية العربية السورية على أساس التراث غير العربي لهذه المجموعات، بما فيها تلك المجموعات التي ما برحت تعيش في أراضي الدولة الطرف لأجيال كثيرة.
    (f) Provide indigenous children and children belonging to minority groups with equal access to quality education which respects their distinct cultural patterns and uses local indigenous and minority languages in education through, inter alia, the Lingua Franca Project; UN (و) مساواة أطفال السكان الأصليين والأطفال الذين ينتمون إلى مجموعات أقليات في تلقي تعليم جيد يحترم أنماطهم الثقافية المختلفة ويستعمل اللغات الأصلية ولغات الأقليات في التعليم بواسطة مشروع اللغة المشتركة ضمن جملة مشاريع أخرى؛
    He also mentioned that elections for the Constitution-drafting assembly were held on 20 February, and noted that a total of 13 seats could not be filled owing to security considerations or boycott by minority groups. UN وذكر أيضا أن الانتخابات الخاصة بالهيئة التأسيسية لصياغة الدستور قد أُجريت في 20 شباط/فبراير، مُشيراً إلى أن ما مجموعه 13 مقعدا من مقاعد الهيئة ظلت شاغرة إما لاعتبارات أمنية وإما لمقاطعة مجموعات أقليات لتلك الانتخابات.
    19. In its previous concluding observations (CEDAW/C/KHM/CO/3, para.36), the Committee requested the State party to provide data and information on the situation of disabled women and on women from ethnic minority groups. UN 19- طلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KHM/CO/3، الفقرة 36)، من الدولة الطرف تقديم بيانات ومعلومات عن حالة النساء ذوات الإعاقة والنساء اللواتي ينتمين إلى مجموعات أقليات إثنية.
    Ensure effective protection from violence and sexual exploitation for women, particularly women who are migrants or from minority groups (Belarus); UN 147-138- تأمين حماية فعالة من العنف والاستغلال الجنسي للنساء، لا سيما النساء المهاجرات أو المنتميات إلى مجموعات أقليات (بيلاروس)؛
    (c) Enhance the awareness of all women, including Israeli Arab women and women belonging to other minority groups, of their rights through, inter alia, legal literacy programmes and legal assistance; and UN (ج) زيادة وعي جميع النساء، بمن فيهن نساء إسرائيل العربيات والنساء المنتميات إلى مجموعات أقليات أخرى، بحقوقهن بوسائل منها برامج التوعية والمساعدة القانونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus