"مجموعات الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • groups of persons
        
    • groups of people
        
    • groups of individuals
        
    • group of persons
        
    This provision concerns persons or groups of persons acting in fact on the instructions, or under the direction or control, of a State. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات أو بتوجيه من الدولة أو تحت سيطرتها.
    This provision concerns persons or groups of persons acting in fact on the instructions, or under the direction or control, of a State. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها.
    This provision concerns persons or groups of persons acting in fact on the instructions, or under the direction or control, of a State. UN وهذا الحكم يتعلق بالأشخاص أو مجموعات الأشخاص ممن يتصرفون في الواقع بناء على تعليمات الدولة أو بتوجيهات منها أو تحت رقابتها.
    In this effort, we have involved groups of people who are most at risk of HIV infection. UN وأشركنا في هذا الجهد مجموعات الأشخاص الأكثر عرضة لخطر الإصابة بالفيروس.
    Stakeholders can be identified as those individuals or groups of individuals that have an interest, or take an interest, in the behaviour of the company both within and outside its normal mode of operation. UN ويمكن تعريف الأطراف المعنية بأنها الأشخاص أو مجموعات الأشخاص المهتمون بسلوك الشركات في إطار أعمالها المعتادة أو خارجه.
    Furthermore, the rules serve the purpose of increasing employment in the group of persons on public support by ensuring that it will pay to work. UN كما أن القواعد تفيد في زيادة العمالة بين مجموعات الأشخاص التي تعتمد على المعونة الحكومية لأنهم سيدركون أن من الأفيد اللجوء إلى العمل.
    There are many and different reasons why some groups of persons do not have citizenship. UN فالأسباب التي تحول دون اكتساب بعض مجموعات الأشخاص صفة المواطَنة متعددة ومختلفة.
    The Committee is concerned that the State party misunderstands the difference between defining disability and identifying groups of persons to whom different kinds of services should be provided. UN ويساور اللجنة قلق من أن تسيء الدولة الطرف فهم الفرق بين تعريف الإعاقة من جهة وتحديد مجموعات الأشخاص الذين ينبغي أن توفَّر لهم أنواع معينة من الخدمات، من جهة أخرى.
    The consideration and decisions of the Working Group as regards different groups of persons to be notified depending on decisions and actions in question were recalled. UN واستُذكر في هذا الصدد ما أجراه الفريق العامل من مناقشات وما اتخذه من قرارات بشأن تحديد مختلف مجموعات الأشخاص المراد إشعارهم تبعا للقرارات والإجراءات المتخذة.
    Emphasizing the obligation of all Governments not to subject individuals, organizations or groups of persons who have provided information to the special procedures to adverse treatment as a result of such action, UN وإذ تؤكد على التزام جميع الحكومات بعدم إخضاع الأفراد أو المنظمات أو مجموعات الأشخاص الذين قدموا معلومات إلى الإجراءات الخاصة لأي معاملة سيئة نتيجة لهذا العمل،
    During the period under review, the Special Rapporteur transmitted urgent appeals concerning 213 individuals and a number of groups of persons to the Governments of 42 countries. UN وقد أرسلت المقررة الخاصة، خلال الفترة قيد الاستعراض، نداءات عاجلة بشأن 213 شخصاً وعدد من مجموعات الأشخاص إلى حكومات 42 بلداً.
    Emphasizing the obligation of all Governments not to subject individuals, organizations or groups of persons who have provided information to the special procedures to adverse treatment as a result of such action, UN وإذ تؤكد التزام جميع الحكومات بعدم إخضاع الأفراد أو المنظمات أو مجموعات الأشخاص الذين قدموا معلومات إلى الآليات الخاصة لأي معاملة سيئة نتيجة لهذا العمل،
    Emphasizing the obligation of all Governments not to subject individuals, organizations or groups of persons who have provided information to the special procedures to adverse treatment as a result of such action, UN وإذ تؤكد التزام جميع الحكومات بعدم إخضاع الأفراد أو المنظمات أو مجموعات الأشخاص الذين قدموا معلومات إلى الآليات الخاصة لأي معاملة سيئة نتيجة لهذا العمل،
    The competition is open to education institutions and community organizations and/or groups of persons in the various categories. UN والمنافسة مفتوحة أمام المؤسسات التعليمية والمنظمات المجتمعية و/أو مجموعات الأشخاص من مختلف الفئات.
    Several delegations suggested a stipulation that under this procedure cases could be brought before the Committee not only by individuals, but also by " groups of persons " . UN واقترحت عدة وفود الإشارة بوضوح إلى أنه يجوز ليس فقط للأشخاص بل أيضاً ل " مجموعات الأشخاص " تقديم بلاغات إلى اللجنة بموجب هذا الإجراء.
    It must however be shown that this `effective control'was exercised, or that the State's instructions were given, in respect of each operation in which the alleged violations occurred, not generally in respect of the overall actions taken by the persons or groups of persons having committed the violations. UN غير أنه يتعين تبيان أن هذه ' السيطرة الفعلية` قد مورست أو أن تعليمات الدولة قد صدرت بشأن كل عملية من العمليات التي وقعت فيها الانتهاكات المدعاة، وليس فيما يتصل على وجه العموم بمجموع الأعمال التي أقدم عليها الأشخاص أو مجموعات الأشخاص الذين ارتكبوا الانتهاكات.
    Stakeholders are understood as groups of persons that are affected by and/or can influence an enterprise, without necessarily holding an equity share of the enterprise. UN 7- ويُقصد بأصحاب المصلحة مجموعات الأشخاص الذين يتأثرون و/أو يمكن أن يؤثروا في مؤسسة ما دون أن تكون لهم بالضرورة أسهم فيها.
    In order to be granted an initiative in accordance with LSS, it is necessary to belong to one of the three groups of people specified in § 1 of the Act. UN وحتى يستفيد الشخص من مبادرة وفقاً للقانون المتعلق بدعم وخدمة الأشخاص المصابين بعاهة وظيفية معينة، من الضروري أن ينتمي إلى إحدى مجموعات الأشخاص الثلاث المحددة في الفقرة الأولى من القانون.
    It also comprehensively reviews all the evidence from studies of groups of people exposed therapeutically, diagnostically and occupationally. UN كما يستعرض المرفق بصورة شاملة جميع الأدلة المستقاة من دراسات مجموعات الأشخاص الذين تعرّضوا للإشعاع لأسباب علاجية أو تشخيصية أو مهنية.
    The Institute reports that there is a system of local cooperative agencies (one in every region) giving free consultation to groups of people who wish to start cooperatives. UN ويفيد المعهد أن هناك نظاما لوكالات تعاونية محلية (واحدة في كل منطقة) تقدم بالمجان المشورة إلى مجموعات الأشخاص الذين يرغبون في بدء تكوين تعاونيات.
    1. Freedom of intellectual, artistic and scientific creative effort 58. As provided for in article 50 of the Constitution, individuals and groups of individuals have the right to create, produce and disseminate scientific, literary or artistic works, provided that they do not conflict with the promotion of social progress. UN 58- تمنح هذه الحرية الأشخاص أو مجموعات الأشخاص حق الإبداع وحق إنتاج ونشر أعمالهم في المجالات العلمية أو الأدبية أو الفنية، وذلك طبقا لما يرد في المادة 50 من دستور الجمهورية بما لا يتعارض وتعزيز التقدم الاجتماعي.
    Special measures necessary for the achievement of equality, appropriate protection and progress of persons or a group of persons, with a view to making it possible for them to fully enjoy human and minority rights on equal terms. UN اتخاذ التدابير الخاصة اللازمة لتحقيق المساواة، والحماية الواجبة وتقدم الأشخاص أو مجموعات الأشخاص بغية تمكينهم من التمتع الكامل بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus