"مجموعات المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil society groups
        
    • civil-society groups
        
    • groups of civil society
        
    • groups in civil society
        
    • civil society and
        
    The Domestic Violence Decree, which came into effect last year, is now being effectively implemented by the law enforcement agencies in conjunction with civil society groups. UN إن المرسوم الخاص بالعنف المحلي الذي بدأ سريان مفعوله في العام الماضي تنفذه حالياً بفعالية إدارات إنفاذ القانون بالاقتران مع مجموعات المجتمع المدني.
    civil society groups and certain governments had protested against perceived violations of international humanitarian law by Israel. UN وقد احتجت مجموعات المجتمع المدني وبعض الحكومات على الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي من جانب إسرائيل.
    The Office has been facilitating discussion amongst civil society groups to develop concrete proposals. UN وعمدت المفوضية إلى تيسير المناقشات فيما بين مجموعات المجتمع المدني لوضع اقتراحات ملموسة.
    It recommended that Azerbaijan continue to engage fully with civil society groups in the follow-up and implementation of this review. UN وأوصت أذربيجان بأن تواصل الانخراط التام مع مجموعات المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ هذا الاستعراض.
    It would enhance the visibility and impact of recommendations made by the various civil society groups. UN ومن شأن هذا أن يعزز بروز التوصيات المقدمة من مختلف مجموعات المجتمع المدني وأثرها.
    It has to find ways and means of working with civil society groups in a more constructive manner. UN بل عليها أن تجد الوسائل والسبل للعمل مع مجموعات المجتمع المدني بطريقة أكثر إيجابية.
    States have a responsibility to act as a catalyst for social change and cannot defer this responsibility to civil society groups. UN وإن على الدول مسؤولية التصرف كحفاز للتغيير الاجتماعي ولا تستطيع أن تحيل هذه المسؤولية إلى مجموعات المجتمع المدني.
    Continue to support civil society groups through the provision of resources and expertise. UN مواصلة دعم مجموعات المجتمع المدني من خلال توفير الموارد والخبرات.
    In addition, a call was made for public submission from NGOs, academics and other civil society groups. UN إضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية والأكاديميين وغيرهم من مجموعات المجتمع المدني للإسهام في الدراسة.
    In addition, a call was made for public submission from NGOs, academics and other civil society groups. UN إضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية والأكاديميين وغيرهم من مجموعات المجتمع المدني للإسهام في الدراسة.
    These developments complement reports of action by civil society groups in Nigeria to deny impunity to Charles Taylor. UN وهذه التطورات تعزز ما أشير إليه من سعي مجموعات المجتمع المدني في نيجيريا لمنع إفلات شارلز تايلور من العقاب.
    The Government of National Reconciliation (GNR) and a number of civil society groups have roundly decried these statements and consequent actions. UN وقد شجبت حكومة المصالحة الوطنية وعدد من مجموعات المجتمع المدني بشدة هذه البيانات والأعمال التي ترتبت عليها.
    civil society groups have fought for the recognition of the human rights of those infected and affected by HIV. UN وكافحت مجموعات المجتمع المدني من أجل الاعتراف بحقوق الإنسان للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين منه.
    However, there are signs that some civil society groups are beginning to organize themselves around the issue of transitional justice. UN لكن هناك مؤشرات على أن بعض مجموعات المجتمع المدني بدأت تنظم صفوفها حول قضية العدالة الانتقالية.
    Facilitated training for 1,000 local NGO personnel and 1,000 people from civil society groups on human rights standards UN تيسير تدريب 000 1 من أفراد المنظمات غير الحكومية و 000 1 من مجموعات المجتمع المدني على معايير حقوق الإنسان
    Norway also stresses the importance of working closely with and utilizing local civil society groups in peace-building efforts. UN والنرويج تؤكد كذلك على أهمية العمل الوثيق مع المجتمع الدولي واستعمال مجموعات المجتمع المدني المحلية في جهود بناء السلم.
    The civil society groups, however, wanted faster development towards a Bermuda-style constitution. UN ولكن مجموعات المجتمع المدني ترغب في أن ترى تطوراً أسرع وتيرة تجاه دستور على غرار نمط برمودا.
    Interaction has also taken place between civil society groups. UN وبدأ التفاعل أيضا بين مجموعات المجتمع المدني.
    civil society groups face considerable problems in accessing information that is in the public interest, as do the media, despite the latter's right to access certain information being provided for in the Law on the Press. UN وتصادف مجموعات المجتمع المدني مشاكل جمة في الحصول على المعلومات التي تصب في مصلحة الجمهور، وكذا هي الحال بالنسبة إلى وسائل الإعلام، رغم حق هذه الأخيرة بموجب قانون الصحافة في الحصول على معلومات معينة.
    civil society groups from across the globe were deeply and creatively involved. UN وقد اشتركت في ذلك بعمق وبإبداع مجموعات المجتمع المدني عبر أنحاء العالم.
    The Action Plan builds on the confidence-building efforts and informal dialogue of civil-society groups. UN وتستند خطة العمل إلى ما تبذله مجموعات المجتمع المدني من جهود لبناء الثقة ومن حوارات غير رسمية.
    50. The advocacy workshop organized in Sao Tome and Principe allowed raising awareness of representatives of different groups of civil society on the importance of competition law and policy in a market economy, and revising and preparing a draft Competition Bill for its submission for adoption. UN 50- وسمحت حلقة العمل بشأن الدعوة إلى المنافسة التي نظمت في سان تومي وبرينسيبي، بزيادة وعي ممثلي مختلف مجموعات المجتمع المدني بأهمية قوانين وسياسات المنافسة في اقتصاد السوق، كما سمحت بتنقيح وإعداد مشروع قانون بشأن المنافسة من أجل عرضه لغرض اعتماده.
    He expressed his appreciation of the activities by groups in civil society aimed at filling that gap in government resources. UN وعبّر عن تقديره لما تضطلع بـــه مجموعات المجتمع المدني من أنشطة ترمي إلى سدّ الفجوة في الموارد الحكومية.
    Performance measures: Number of civil society and special interest groups UN عدد مجموعات المجتمع المدني والمجموعات ذات الاهتمامات الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus