Four different tools will be developed for various user groups. | UN | وسيجري استحداث أربع أدوات مختلفة من أجل شتى مجموعات المستعملين. |
Concerns of the user groups will be communicated to the coordinator and to the steering committee. | UN | وستبلغ شواغل مجموعات المستعملين الى المنسق والى اللجنة التوجيهية. |
By working closely with various United Nations user groups the extent of the reconfigurations was reduced, while all functional requirements and international standards were maintained. | UN | وبالعمل عن كثب مع مختلف مجموعات المستعملين في الأمم المتحدة خفض نطاق عمليات إعادة التشكيل ومع ذلك تمت مراعاة جميع الاحتياجات الوظيفية والمعايير الدولية. |
31. Domestic user groups can use KOMPSAT-2 data at the cost of production for non-commercial, public and research purposes. | UN | 31- وتستطيع مجموعات المستعملين المحليين استخدام بيانات كومبسات-2 بتكلفة الإنتاج في أغراض عمومية وبحثية غير تجارية. |
The " bridge of trust " that joins two or more PKIs through their mutual relationship with a " bridge " certification services provider enables users from the different user communities to interact with each other through the " bridge " certification services provider with a specified level of trust. | UN | وبفضل " جسر الثقة " الذي يصل مرفقين أو أكثر من مرافق المفاتيح العمومية من خلال علاقتهما المشتركة مع مقدّم خدمات التصديق " الجسر " يتمكّن المستعملون من مجموعات المستعملين المختلفة من التفاعل فيما بينهم من خلال مقدّم خدمات التصديق " الجسر " بمستوى ثقة محدد.() |
Further control is exercised through the allocation of users to defined user groups such that each user of the system may be assigned access rights only within one user group. | UN | وتمارس ضوابط أخرى عن طريق تخصيص مجموعات محددة يستعملها مستعملون محددون بحيث يخصص لكل مستعمل من مستعملي النظام حق الوصول إلى النظام من خلال مجموعة واحدة من مجموعات المستعملين. |
The proposal that a focus group discussion be held among the representatives of major user groups of the programme's publications was endorsed on the understanding that it would be done within existing resources. | UN | وتم تأييد اقتراح إجراء مناقشات في طريق مركز يضم ممثلي مجموعات المستعملين الرئيسيين لمنشورات البرنامج وذلك على أساس فهم أنها ستجرى في حدود الموارد الموجودة. |
The proposal that a focus group discussion be held among the representatives of major user groups of the programme's publications was endorsed on the understanding that it would be done within existing resources. | UN | وتم تأييد اقتراح إجراء مناقشات في طريق مركز يضم ممثلي مجموعات المستعملين الرئيسيين لمنشورات البرنامج وذلك على أساس فهم أنها ستجرى في حدود الموارد الموجودة. |
20. Domestic user groups can utilize KOMPSAT-1 data for non-commercial public and research purposes. | UN | 20- وتستطيع مجموعات المستعملين المحليين استعمال بيانات كومبسات-1 في أغراض عمومية وبحثية غير تجارية. |
user groups at different national or regional locations are free to form their own conferences or networks both within country and through computer-mediated communications with other parties in other countries. | UN | وتتمتع مجموعات المستعملين في مختلف المواقع الوطنية أو اﻹقليمية بحرية عقد مؤتمرات أو تشكيل شبكات خاصة بها داخل البلد وعن طريق اتصالات بواسطة الحاسوب مع أطراف أخرى في غيرها من البلدان. |
By working closely with various United Nations user groups the extent of the reconfigurations was reduced, while all functional requirements and international standards were maintained. | UN | وبالعمل عن كثب مع مختلف مجموعات المستعملين في الأمم المتحدة خُفض نطاق عمليات إعادة التشكيل ومع ذلك تمت مراعاة جميع الاحتياجات الوظيفية والمعايير الدولية. |
337. Some of the courses offered deserve special attention on account of the high level of demand for them within the user groups. | UN | 337- وتستحق بعض دورات الدراسة المتاحة اهتماماً خاصاً بسبب ارتفاع مستوى الطلب عليها داخل مجموعات المستعملين. |
The Department for Economic and Social Information and Policy Analysis should seek the views of representatives of the main user groups on their needs and utilize that information in the design of UNESIS. | UN | ينبغي أن تقوم إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باستطلاع آراء ممثلي مجموعات المستعملين الرئيسية بشأن احتياجاتهم، وأن تستخدم تلك المعلومات في إعداد نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية. |
user groups have to register the name of their organizations when using KOMPSAT-1 data. | UN | ويجب أن تسجل مجموعات المستعملين اسم الهيئة التي ينتمون اليها لدى استعمال بيانات " كومبسات-1 " . |
Policies should facilitate women's full and equal participation in the management of natural resources, including through community-level user groups managing common resources such as water and forests. | UN | وينبغي أن تيسِّر السياساتُ مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتكافئة في إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك من خلال قيام مجموعات المستعملين على مستوى المجتمعات المحلية بإدارة الموارد المشتركة، مثل المياه والغابات. |
Development of methodologies to monitor and assess the quality of the information delivered to various user groups and to determine its impact on environmental decision-making; | UN | (ط) تطوير منهجيات لرصد وتقييم نوعية المعلومات التي ترسل إلى مختلف مجموعات المستعملين والبت في تأثيرها على عملية صنع القرار البيئي ؛ |
55. The following user groups needed to be trained: policy and decision makers and administrators, scientists and engineers responsible for databases and information systems and various end-users of geospatial information such as planners and civil protection and rescue personnel. | UN | 55- يلزم تدريب مجموعات المستعملين التالية: مقررو السياسات، ومتخذو القرارات والاداريون؛ والعلماء والمهندسون المسؤولون عن قواعد البيانات ونظم المعلومات؛ وسائر المستعملين النهائيين للمعلومات الأرضية الفضائية مثل المخططين وأفراد الوقاية المدنية والانقاذ. |
Core user groups of four languages (Chinese, English, French and Spanish) in the translation and verbatim reporting sections have participated in training and have begun using voice-recognition software (Dragon Naturally Speaking) in their work. | UN | اشتركت مجموعات المستعملين الرئيسيين من أربع لغات (الانكليزية والأسبانية والصينية والفرنسية) من قسمي الترجمة التحريرية والمحاضر الحرفية في التدريب وبدأت استخدام برامجيات التعرف الصـوتي (Dragon Naturally Speaking) فـي عملها. |