UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
UNCITRAL Legislative Guide on insolvency law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
UNCITRAL Legislative Guide on insolvency law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث بشأن معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
It was also observed that the purpose was not only better solutions for the enterprise group members, but also for the creditors. | UN | ولوحظ أيضا أن الغرض لا يقتصر على إيجاد حلول أفضل من أجل أعضاء مجموعات المنشآت فحسب وإنما من أجل الدائنين أيضاً. |
UNCITRAL Legislative Guide on insolvency law: draft part three on the treatment of enterprise groups in insolvency | UN | دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار: مشروع الجزء الثالث المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار |
The purpose of provisions on post-commencement finance for enterprise groups is: | UN | الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو: |
4. Consideration of the treatment of enterprise groups in insolvency. | UN | 4- النظر في معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار. |
It was suggested that the interpretation of the parts of the Model Law on coordination might be expanded to apply to enterprise groups. | UN | واقتُرح توسيع تفسير أجزاء القانون النموذجي المتعلقة بالتنسيق بحيث تنطبق على مجموعات المنشآت. |
4. Consideration of the treatment of enterprise groups in insolvency; | UN | 4- النظر في معاملة مجموعات المنشآت في سياق الإعسار؛ |
It was confirmed that the goal of the current work was to complement the Legislative Guide by addressing issues that were particular to enterprise groups. | UN | وأُكِّد على أن الهدف من العمل الحالي هو أن يكون مكمّلا للدليل التشريعي بمعالجة المسائل التي تنفرد بها مجموعات المنشآت. |
The first assumption might not always apply in the context of enterprise groups. | UN | وربما لا ينطبق الافتراض الأول دائما في سياق مجموعات المنشآت. |
Facilitating the cross-border insolvency of multinational enterprise groups | UN | تيسير إجراءات إعسار مجموعات المنشآت المتعدِّدة الجنسيات عبر الحدود |
Facilitating the cross-border insolvency of multinational enterprise groups | UN | تيسير إجراءات إعسار مجموعات المنشآت المتعدِّدة الجنسيات عبر الحدود |
The relief provided by the Model Law was noted and the view expressed that it could be extended to cover enterprise groups. | UN | ونُوِّه بالانتصاف الذي يوفِّره القانون النموذجي ورئي أنَّ بالإمكان تمديد مفعول هذا الانتصاف ليشمل مجموعات المنشآت. |
Obligations of directors of enterprise groups members in the period approaching insolvency | UN | `2` الالتزامات التي تقع على عاتق مديري أعضاء مجموعات المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار |
It was appropriate to draw the conclusion that the reference included enterprise groups. | UN | ومن المناسب التوصل إلى استنتاج مفاده أن الإشارة تشمل مجموعات المنشآت. |
The topics discussed had included questions arising in the insolvency of enterprise groups. | UN | وشملت المواضيع التي جرت مناقشتها المسائل الناشئة في سياق إعسار مجموعات المنشآت. |
A. Facilitating the cross-border insolvency of multinational enterprise groups | UN | ألف- تيسير إجراءات إعسار مجموعات المنشآت المتعدِّدة الجنسيات عبر الحدود |
Reference was made to the topic of the obligations of directors of enterprise group companies in the period approaching insolvency, as discussed in paragraph 23 of document A/CN.9/798. | UN | 153- وأشيرَ إلى موضوع الالتزامات الواقعة على مديري شركات مجموعات المنشآت في فترة الاقتراب من الإعسار، وهو موضع مناقشة في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/798. |
Treatment of intellectual property rights in the enterprise group context is also an issue; for example, one subsidiary may own the intellectual property rights of the entire group. | UN | كما أنَّ معالجة حقوق الملكية الفكرية في سياق مجموعات المنشآت مسألة مطروحة؛ فعلى سبيل المثال، قد يملك كيان فرعي حقوق الملكية الفكرية لكامل مجموعته. |